Magazín

Úvodní strana » Magazín

Blog

  • Jaká jídla jsou typická pro ruský večírek

    Pokud chcete svým přátelům připravit klasické ruské menu, nechte se inspirovat. Nápoj – kvas Možná nyní přemýšlíte o vodce, to je v pořádku. Ale pokud chcete prokázat znalosti o klasické ruské kuchyni, měli byste servírovat kvas. Je to studený kvašený nápoj, který se většinou připravuje z tmavého chleba a kvasnic. Zkvašený základ se ředí vodou a může se dochutit ovocem, zázvorem nebo mátou. Předkrm – boršč Boršč je synonymum pro ruskou kuchyni. Jedná se o polévku z červené řepy, kterou můžete podávat jak studenou, tak i teplou, s masem či bez něj. Dochucuje se kysanou smetanou a podává se s chlebem. Předkrm – salát Olivier Toto je druhá varianta předkrmu. Obsahuje hrášek, brambory, mrkev, cibuli, salám, okurky a vejce. Je dochucený majonézou. Hlavní chod – kotlety Jedná se o smažené placky připravované z mletého masa, nejčastěji hovězího, ale můžete použít jakýkoli druh masa. Jako příloha jsou vhodné brambory či bramborová kaše. Dezert – čaj a medovik Velmi typickým a oblíbeným ruským

  • Jak plovoucí knihovny zpřístupňují jazyk

    Plovoucí knihovny přinášejí jazyky a literaturu do vzdálených oblastí světa. Různé státy, ale i organizace, využívají plovoucí knihovny k tomu, aby se knihy dostaly i do těžko přístupných míst. Kde se s nimi tedy můžete setkat? Lao Children’s Library Boats – Laos Loď potkáme na řekách Mekong a Nam Ou, své zastávky má ve 104 vesnicích podél řek. Laos je země s velkou mírou negramotnosti a obyvatelé vzdálených vesnic podél těchto řek mají nedostatečný přístup ke vzdělání. Jak vše probíhá? Loď dorazí v dopoledních hodinách k vesnici. Děti jsou propuštěny ze školy a míří k lodi, kde si vybírají knížky a na lodi či na břehu si v nich čtou. Vrátí je další den ráno a loď pokračuje na své cestě k další vesnici. Bokbåten Epos (Epos Book Boat) – Norsko Loď dlouhá 85 metrů se plaví podél západního pobřeží Norska již od roku 1963. Své zastávky má asi ve 150 komunitách, z nichž některé z nich jsou od zbytku světa odříznuty fjordy. Na lodi se nachází asi 6 000 knih a jako knihovna funguje od září do

  • Jak je to s perlivou vodou v Evropě

    Objednali jste si někdy v zahraničí vodu a místo toho vám přinesli sycený nápoj? Některé evropské země dávají přednost balené vodě před vodu z vodovodního kohoutku. Pokud vyrazíte do zahraničí, můžete očekávat, že celá řada věcí bude odlišná, lidé, kultura, jídlo a patří sem i voda. V mnoha zemích Evropy vám při objednání vody pravděpodobně přinesou nápoj sycený. Pokud požádáte o vodu z vodovodního kohoutku, může se na vás číšník dívat podivně. První balená voda se objevuje na počátku 17. století ve Spojeném království a postupně se začala rozšiřovat po celé Evropě. Většinou to však byla voda minerální, která se od té sycené liší. Ve Spojených státech se balená voda začala prodávat v 18. století. Je bezpečné pít vodu z vodovodu v Evropě? Možná si myslíte, že část evropských restaurací nabízí zákazníkovi vodu balenou, neboť ta z vodovodu není bezpečná. To však není pravda. Některé země pokládají balenou vodu za více bezpečnou, přestože mají kvalitní vodu z vodovodu. Perlivá voda ve Spoj

  • Vytvořte si vlastní jazykovou učebnici

    Při studiu jazyka pomáhají klasické učebnice, ale většina z nás časem zjistí, že i nekonvenční metody mohou přispět ke kvalitní výuce cizích jazyků. Jednou z nich může být i výroba vlastní jazykové učebnice. Je to zábavný způsob personalizace, dokumentace vlastních zkušeností, znalostí a zároveň je to ideální společník pro vaše cesty. Kromě toho psaní textů zvyšuje schopnost zapamatovat si lépe novou slovní zásobu. Hlavní myšlenka tvorby vlastní jazykové učebnice spočívá v tom, že si ji vytvoříte dle vlastních potřeb, zaznamenáte do ní slovní zásobu a fráze, které budou vyhovovat jen a jen vám. Je to způsob, jak učinit jazykové vzdělávání osobnějším a mnohem poutavějším. Co budete potřebovat prázdný sešit nůžky lepidlo nebo lepící pásku fixy a zvýrazňovače propisovací tužku Vytvořte motivační obal Poutavý obal vás přiměje do učebnice často nahlížet. Může být věnován slovní zásobě, či tématům, která se v učebnici objeví nejčastěji. Čím více úsilí mu věnujete, tím lépe se vám pak bude z

  • Umělecký žargon

    Umělecký žargon může být velmi odlišný, avšak umění patří mezi jeden z nejvíce univerzálních jazyků, takže by nemělo být těžké jednotlivé výrazy pochopit a naučit se je používat. Podívejte se na některé z nich. Chiaroscuro Toto slovo odkazuje na rovnováhu a kontrast mezi světlem a stínem. Byl to oblíbený stylistický nástroj barokních umělců konce 16. století a počátku 17. století. Patřil mezi ně Caravaggio. Renesance Toto francouzské slovo se promítá do znovuzrození a odkazuje na post-středověké období v Evropě, soustředěné především na území Itálie. Klade důraz na humanismus a oživení klasické řecké filozofie a ideálů. Mezi známé představitele patří Michelangelo a Leonardo da Vinci. Bauhaus Jedno z velmi významných učilišť a středisek moderní výtvarné práce a zároveň velmi významná avantgardní škola umění, designu a architektury, která byla založena roku 1919 v německém Výmaru. Formovala vývoj uměleckého stylu v Evropě i Spojených státech v meziválečném období. Umělci této školy se sn

  • Klasická holandská večeře

    Pokud se řekne chutná evropská kuchyně, každý si představí něco jiného. Někdo pravou italskou pizzu a těstoviny, další zase třeba lahodné francouzské sýry. Pokud se však vydáme na sever, do Nizozemska, čekají nás zde velmi rozmanité a chutné pokrmy. Pokud však nechcete nikam cestovat, a přesto byste chtěli ochutnat pravé holandské menu, můžete si jej zkusit připravit i doma. Nápoj – Advocaat Je to holandský likér, který se připravuje z vajec, cukru, brandy a vanilky. Nabízí bohatou a krémovou texturu podobnou pudinku a zároveň lahodnou chuť. Někdy se do něj přidává i smetana. Předkrm – Bitterballen Tyto klasické holandské krokety se vyrábějí ze směsi mletého hovězího, telecího nebo kuřecího masa. To se míchá s vývarem, máslem, moukou, kořením a někdy i zeleninou. Vzniklá směs se obaluje křupavou strouhankou, smaží se a podává s hořčicí. Je to ikona kuchyně této země. Hlavní chod - Stamppot Stamppot je tradiční holandské jídlo datované do 17. století, které je kombinací bramborové kaše

  • Jarní tradice ve světě

    Jaro s sebou sice přináší alergie a vlhké počasí, ale také signalizuje zrod nového života, začátek delších dnů a spoustu důvodů k oslavám. Lidé celého světa dodržují celou řadu jarních tradic a zvyků, které signalizují nejen konec nadvlády ledové zimy, ale také dlouho očekávané teplo a slunce. Pojďme se na některé z nich podívat. Indie Zde se můžeme setkat s festivalem Holi, který má své kořeny v hindské tradici severní Indie. Během celodenní oslavy na sebe lidé hážou barevný prášek celé řady odstínů, který znamená příchod jara. Někdy se, díky tomu, můžete také setkat s názvem "Festival barev". Polsko Každoročně 21. března nebo čtvrtou postní neděli se zde zapaluje a topí Morana, představitelka zimy a v některých výkladech i smrti. Tradice, která je zakořeněná v pohanských obřadech, má signalizovat a symbolizovat konec zimy. Postava se často vyrábí ze slámy a starých hadrů a je upevněná na tyč. Řecko V Řecku je jarní rituál Marti oblíben především u malých dětí, ve venkovských oblastec

  • Jací jsou polygloti

    Jací jsou polygloti

  • Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Víte jaký je rozdíl mezi profesionálním tlumočníkem a člověkem, který hovoří dvěma různými jazyky? Podívejte se, které výhody nabízí tlumočník. Dostatek znalostí specifických pro konkrétní oblast Dvojjazyčně hovořící osoba má pravděpodobně dobré znalosti obou jazyků, nicméně nemusí mít znalosti, co se týká odborných pojmů, které se v některých oborech využívají. Mezi tlumočníky se samozřejmě najdou odborníci, kteří se specializují na odborné oblasti překladů. Profesionální chápání Tlumočník překládá souvisle, bez přestávky. Pokud se dělá větší množství přestávek, nemusí být překlad přesný. Dvojjazyčný člověk by mohl, v důsledku nedostatečné praxe, čelit některým překladatelským problémům. Spojení dvou jazyků Tlumočník se setkává se specializovanými překlady. Jeho dobré překladatelské vzdělání mu umožňuje využít propojení mezi oběma jazyky. Základní pojmy se naučí ve škole a ostatní přichází se zkušenostmi. Specializují se nejen na jazyk, ale i řeč těla, přízvuk a terminologii. Hlasová

  • Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Některá místa přitahují fotografy více, než místa jiná. Nabízejí přirozené kouzlo nebo se k nim vztahují zajímavé mýty a legendy. Pojďme se na některá z nich podívat. New York City Central Park a Guggenheimovo muzeum soupeří o fotografické pamětihodnosti. Samozřejmě nesmíme zapomínat ani na Empire State Building a Times Square. Jazyky v New Yorku Nejvíce lingvisticky různorodou čtvrtí je Queens. Potkáme zde více než 800 jazyků. Samozřejmě nejvíce používaným je americká angličtina. Londýn Mezi nejznámější památky tohoto nádherného města beze sporu patří Big Ben nebo Buckinghamský palác. Jazyky v Londýně Samozřejmostí je britská angličtina, ale v Londýně se hovoří i jinými jazyky. Díky Skotům je to velština, ale objeví se zde i polština nebo paňdžábština to díky přistěhovalcům. Paříž Zajisté nebude překvapením, že nejznámější stavbou je Louvre. Mezi další často fotografované objekty či památky patří Eiffelova věž, Moulin Rouge a Notre Dame Cathedral. Jazyky v Paříži Oficiálním jazykem je

Vážení klienti,
na Vámi zadané poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, maximálně do 15-ti minut. Tímto způsobem se můžete snadno a rychle dozvědět více informací o našich službách a cenách, aniž byste se jakkoliv zavázali.

Těšíme se na spolupráci s Vámi.

Odesláním formuláře souhlasíte se zásadami zpracování osobních údajů.*

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.