+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Zajímá vás, za kolik u nás pořídíte překladyjazykové korektury nebo cizojazyčný copywriting? Kolik stojí hodina profesionálního tlumočení? Své ceny netajíme, prohlédnout si je můžete níže.

Ceník překladů

Jazyky    

Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer)

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaItalštinaRuštinaŠpanělština 330 Kč Normostrana
Francouzština,  PolštinaMaďarštinaChorvatština 450 Kč Normostrana
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunštinaNizozemština 480 Kč Normostrana
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponštinaVietnamština 850 Kč Normostrana
ŘečtinaFinštinaŠvédštinaNorština 950Kč Normostrana
  • množstevní sleva při překladu 20 NS a více 5%
  • množstevní sleva při překladu 40 NS a více 10%
  • množstevní sleva při překladu 100 NS a více 20%
  • příplatek za expresní dodání překladu (nad 5 NS do 24 hodin) +50%
  • Dodání v den objednání +100% 
  • soudní ověření překladu 300 Kč / normostrana

Ceník korektur

Jazyky Cena

Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer)

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaFrancouzštinaItalština 120 Kč
ŠpanělštinaRuštinaPolštinaMaďarština 150 Kč
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunština 180 Kč
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponština 250 Kč
ŘečtinaFinštinaŠvédštinaNorština 300 Kč

Ceník tlumočení

Jazyky Cena

Ceny jsou uvedeny za 60 minut tlumočení

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaItalštinaŠpanělštinaRuština, 1 200 Kč
RuštinaPolštinaMaďarštinaFrancouzština 1 500 Kč
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunština, nizozemština, albánština 1 800 Kč
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponština 2 000 Kč
ŘečtinaFinštinaŠvédštinaNorština 2 000 Kč

Ceník soudních překladů

Jazyky    

Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer)

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaItalštinaŠpanělštinaRuština, 595 Kč Normostrana
RuštinaPolštinaMaďarštinaFrancouzština 640 Kč Normostrana
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunština 661 Kč Normostrana
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponštinaVietnamština 990 Kč Normostrana
ŘečtinaFinštinaŠvédština, Norština 1100 Kč

Normostrana

Zaujaly vás naše ceny? Chcete využít našich služeb? Bude nám ctí a potěšením. Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebo vyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme). 

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?

    Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po

  • Role umělé inteligence v překladatelských službách

    Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí