+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Zajímá vás, za kolik u nás pořídíte překladyjazykové korektury nebo cizojazyčný copywriting? Kolik stojí hodina profesionálního tlumočení? Své ceny netajíme, prohlédnout si je můžete níže.

Ceník překladů

Jazyky    

Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer)

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaItalštinaRuštinaŠpanělština 330 Kč Normostrana
Francouzština,  PolštinaMaďarštinaChorvatština 450 Kč Normostrana
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunštinaNizozemština 480 Kč Normostrana
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponštinaVietnamština 850 Kč Normostrana
ŘečtinaFinštinaŠvédštinaNorština 950Kč Normostrana
  • množstevní sleva při překladu 20 NS a více 5%
  • množstevní sleva při překladu 40 NS a více 10%
  • množstevní sleva při překladu 100 NS a více 20%
  • příplatek za expresní dodání překladu (nad 5 NS do 24 hodin) +50%
  • Dodání v den objednání +100% 
  • soudní ověření překladu 300 Kč / normostrana

Ceník korektur

Jazyky Cena

Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer)

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaFrancouzštinaItalština 120 Kč
ŠpanělštinaRuštinaPolštinaMaďarština 150 Kč
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunština 180 Kč
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponština 250 Kč
ŘečtinaFinštinaŠvédštinaNorština 300 Kč

Ceník tlumočení

Jazyky Cena

Ceny jsou uvedeny za 60 minut tlumočení

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaItalštinaŠpanělštinaRuština, 1 200 Kč
RuštinaPolštinaMaďarštinaFrancouzština 1 500 Kč
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunština, nizozemština, albánština 1 800 Kč
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponština 2 000 Kč
ŘečtinaFinštinaŠvédštinaNorština 2 000 Kč

Ceník soudních překladů

Jazyky    

Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer)

AngličtinaNěmčinaSlovenštinaItalštinaŠpanělštinaRuština, 595 Kč Normostrana
RuštinaPolštinaMaďarštinaFrancouzština 640 Kč Normostrana
PortugalštinaSlovinštinaUkrajinštinaRumunština 661 Kč Normostrana
ČínštinaArabštinaKorejštinaJaponštinaVietnamština 990 Kč Normostrana
ŘečtinaFinštinaŠvédština, Norština 1100 Kč

Normostrana

Zaujaly vás naše ceny? Chcete využít našich služeb? Bude nám ctí a potěšením. Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebo vyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme). 

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Poznejte jazykovou historii Srí Lanky

    Poznejte jazykovou historii Srí Lanky Srí Lanka je velmi rozmanitá, stejně tak jako její jazykové složení. V této zemi jihovýchodní Asie se mluví několika jazyky, ale pouze dva z nich mají oficiální status: sinhálština a tamilština. Kvůli koloniální minulosti národa, stejně jako komerční výhodě, se zde stále častěji mluví také anglicky. Odhady z roku 2012 ukazují, že přibližně 23,8 % Srílančanů mluví místním anglickým dialektem, označovaným jako cejlonská angličtina nebo „singlish“. Pokud chceme komunikovat se srílanským obchodním partnerem nebo kolegou, nebo dokonce se srílanským publikem, můžeme mít pochybnosti o tom, jakým jazykem bychom měli mluvit. Postarají se o to tamilské překladatelské služby nebo bychom měli hledat poskytovatele jazykových služeb se zkušenostmi v sinhálštině? Jazyková rozmanitost Srí Lanky Sinhálština je indoárijský jazyk, kterým mluví Sinhálci v této zemi. Tamilština je drávidský jazyk, kterým mluví tamilští lidé. Sinhálci tvoří největší etnickou skupinu zem

  • Korejština vs čínština, který jazyk je jednodušší se naučit?

    Korejština vs čínština, který jazyk je jednodušší se naučit? Jižní Korea a Čínská lidová republika jsou dva velmi relevantní hráči na mezinárodní scéně. V posledních desetiletích se dostali na vedoucí pozici jako technologičtí inovátoři, stále rostoucí kulturní ovlivňovatelé a průmyslové velmoci. Vzestup K-popu motivoval tisíce amerických náctiletých a mladých dospělých, aby navštěvovali kurzy korejštiny, ať už po škole, nebo jako součást svého vysokoškolského vzdělání. Ve skutečnosti mezi lety 2013 a 2016 vzrostl počet vysokoškoláků, kteří navštěvují hodiny korejštiny, o 14 %. Na druhou stranu čínská průmyslová moc přiměla mnoho mladých odborníků vidět svou budoucnost v této asijské zemi. V důsledku toho mnozí (například British Council ve své zprávě „Jazyky budoucnosti“) tvrdí, že mandarínská čínština bude jedním z jazyků budoucnosti. Provedeme si srovnání těchto jazyků, analyzujeme korejskou a čínskou gramatiku, výslovnost a psaní. Na závěr se pokusíme rozhodnout, který jazyk by se