+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Telefon:
(+420) 720 221 398 /  242 441 830

Kontaktujte nás emailem, telefonicky, nebo vyplňte jednoduchý online formulář

Přijďte nás navštívit na naši pobočku:

Den

Od:

Do:

Pondělí 11:00 14:00
Úterý 11:00 14:00
Středa 11:00 14:00
Čtvrtek 11:00 14:00
Pátek 11:00 14:00

Plzeňská 172 B Praha 5 Smíchov, 150 00

  • Tramvají: 6,9,10,16, zastávka Kavalírka.
  • Autem směr Plzeň po pravé straně, naproti poště. 

 

Nevyhovuje Vám pracovní doba? Zavolejte nám a domluvte si schůzku mimo pracovní dobu.

 

 

 

Fyzická pobočka ve dnech 06.06.2023 - 13.06.2023 uzavřena. Překlady vyřizujeme bez omezení vč. soudních i expresní překladů.

 

Ing. Anežka Procházková

Klientská podpora

Marek Auterský

Jednatel

Ing. Petr Auterský

Operativní konzultant

Mgr. Filip Horáček

Klientská podpora pro asijskou divizi

Jakub Čížek

Marketing a reklama

Kde nás najdete

Bankovní účty

  • 2301679669/2010 - FIO BANKA
  • 291455485/0300 - ČSOB
  • 5834784369/0800 - Česká spořitelna
 

PROFIPŘEKLADATEL, s. r. o.

Pod Velkým hájem 1424/9
153 00, Praha 5 Radotín

IČO: 084 246 41
DIČ: CZ 084 246 41

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?

    Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po

  • Role umělé inteligence v překladatelských službách

    Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí