E-mail:
info@profiprekladatel.cz
Telefon:
(+420) 720 221 398 / 242 441 830
Kontaktujte nás emailem, telefonicky, nebo vyplňte jednoduchý online formulář
Přijďte nás navštívit na naši pobočku:
Den |
Od: |
Do: |
---|---|---|
Pondělí | 11:00 | 14:00 |
Úterý | 11:00 | 14:00 |
Středa | 11:00 | 14:00 |
Čtvrtek | 11:00 | 14:00 |
Pátek | 11:00 | 14:00 |
Plzeňská 172 B Praha 5 Smíchov, 150 00
- Tramvají: 6,9,10,16, zastávka Kavalírka.
- Autem směr Plzeň po pravé straně, naproti poště.
Nevyhovuje Vám pracovní doba? Zavolejte nám a domluvte si schůzku mimo pracovní dobu.
Fyzická pobočka ve dnech 06.06.2023 - 13.06.2023 uzavřena. Překlady vyřizujeme bez omezení vč. soudních i expresní překladů.
Ing. Anežka Procházková
Klientská podpora
Marek Auterský
Jednatel
Ing. Petr Auterský
Operativní konzultant
Mgr. Filip Horáček
Klientská podpora pro asijskou divizi
Jakub Čížek
Marketing a reklama
Kde nás najdete
Bankovní účty
- 2301679669/2010 - FIO BANKA
- 291455485/0300 - ČSOB
- 5834784369/0800 - Česká spořitelna
PROFIPŘEKLADATEL, s. r. o.
Pod Velkým hájem 1424/9
153 00, Praha 5 Radotín
IČO: 084 246 41
DIČ: CZ 084 246 41
Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398
Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Reference
Náš blog
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po
Role umělé inteligence v překladatelských službách
Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí