Překlady osobních dokumentů
Překlady s důrazem na přesnost, důvěrnost a úřední platnost
Osobní dokumenty jsou často spojeny s důležitými životními situacemi –
studiem v zahraničí, sňatkem, zaměstnáním, stěhováním nebo úředními řízeními.
Proto k nim přistupujeme s maximální péčí, diskrétností a zodpovědností.
Zajišťujeme běžné i soudní (ověřené) překlady všech osobních a identifikačních dokumentů, které potřebujete pro úřady, školy, ambasády či zaměstnavatele v ČR i zahraničí.
Co překládáme
- Rodné, oddací a úmrtní listy
(matriční doklady vydané úřady – zajišťujeme i soudní překlad s razítkem) - Cestovní pasy, občanské průkazy, řidičské průkazy
(překlady identifikačních dokumentů pro víza, povolení k pobytu, pojištění apod.) - Výpisy z rejstříku trestů a potvrzení o bezdlužnosti
(pro zaměstnavatele, vízová řízení, veřejné zakázky, adopce, pobytová povolení) - Potvrzení, osvědčení a čestná prohlášení
(potvrzení o zaměstnání, příjmu, pobytu, zdravotním stavu, pojištění apod.) - Doklady o rodinném stavu a osobním postavení
(potvrzení o svobodném stavu, o rodinných vazbách, adopční dokumentace) - Zdravotní záznamy a lékařské zprávy
(při stěhování nebo lékařské péči v zahraničí) - Školní dokumenty a diplomy
(vysvědčení, diplomy, certifikáty – viz samostatná sekce)
Soudní ověření (úřední překlad)
Pro úřední účely překládáme dokumenty se soudním ověřením, tedy s kulatým razítkem soudního překladatele.
Tyto překlady jsou úředně uznávány českými i zahraničními institucemi – soudy, ministerstvy, ambasádami nebo univerzitami.
Na přání zajistíme i apostilu nebo superlegalizaci pro použití dokumentů v zahraničí.
Jak překlad probíhá
- Zaslání dokumentu – e-mailem, osobně nebo přes zabezpečený formulář.
- Stanovení typu překladu – zjistíme, zda potřebujete běžný nebo soudní překlad.
- Překlad a kontrola údajů – každý detail (data, čísla, jména, razítka) se překládá přesně podle originálu.
- Kontrola formátu a úředního svázání – překlad je svázán s originálem nebo ověřenou kopií.
- Dodání překladu – osobně, kurýrem nebo elektronicky (v případě nesoudního překladu).
Termíny
Krátké dokumenty (např. rodný list, výpis z rejstříku): 1 pracovní den
Větší soubory dokumentů nebo více jazyků: 2–4 pracovní dny
Expresní překlad je možný ještě tentýž den, po domluvě
Jazykové kombinace
Překládáme osobní dokumenty z a do více než 60 jazyků, např.:
angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, polština, ukrajinština, ruština, maďarština, rumunština, chorvatština, čínština, arabština aj.
Naši překladatelé
- Jsou soudní překladatelé s oprávněním vydávat ověřené překlady.
- Mají zkušenosti s komunikací s úřady a ambasádami.
- Překládají v souladu s požadavky ministerstev a státních institucí.
- Dodržují přísnou diskrétnost a ochranu osobních údajů.
Co od nás získáte
- Překlad plně uznatelný pro úřední účely doma i v zahraničí
- Možnost soudního ověření, apostily nebo superlegalizace
- Expresní zpracování při časové tísni
- Přehlednou cenovou nabídku a osobní přístup
- Důvěrnost a bezpečnost při nakládání s dokumenty
Cena
Cena závisí na jazyce a typu dokumentu:
- běžný překlad: od 350 Kč / normostranu
- soudní (ověřený) překlad: od 550 Kč / normostranu
Přesnou cenu a termín Vám sdělíme po zaslání dokumentu k nahlédnutí.