Lokalizace webových stránek a marketingové texty

Jazyk, který prodává. Obsah, který působí.

Překlad marketingových textů a webových stránek není jen o převodu slov.
Je to o porozumění značce, cílové skupině a kulturním rozdílům.
Naši překladatelé proto spojují jazykovou odbornost s marketingovým citem – dokážou upravit sdělení tak, aby zaujalo, přesvědčilo a prodávalo i v cílovém jazyce.

U lokalizace webů zajišťujeme, aby překlad odpovídal nejen jazykově, ale i technicky, kulturně a strategicky danému trhu.
 

Co překládáme

  • Webové stránky a e-shopy
    (firemní weby, produktové stránky, online katalogy, blogy, popisy služeb a produktů)
  • Reklamní a propagační texty
    (slogany, bannery, letáky, brožury, tiskové zprávy, newslettery)
  • Online marketing a sociální sítě
    (reklamní kampaně, příspěvky na sociálních sítích, PPC, PR články)
  • Prezentace a obchodní nabídky
    (firemní profily, prezentace, prodejní argumentace, investiční podklady)
  • Branding a obsahový marketing
    (texty značek, storytelling, tone of voice, lokalizace firemní identity)
     

Jak probíhá lokalizace

  • Analýza obsahu a cílového trhu – zjistíme, pro jaký region nebo skupinu je text určen.
  • Volba stylistiky a tónu komunikace – přizpůsobíme jazyk stylu značky a cílovému publiku.
  • Překlad a kreativní úprava (transkreace) – upravujeme text tak, aby působil přirozeně v cílovém jazyce a kultuře.
  • Korektura rodilým mluvčím a SEO kontrola – text ladíme i pro online viditelnost.
  • Implementace do webu nebo kampaně – můžeme zajistit přímo vložení textů do CMS nebo export pro webové vývojáře.
     

Termíny

Menší weby, texty a kampaně – 2–5 pracovních dnů

Rozsáhlejší webové projekty nebo více jazykových mutací – dle rozsahu (cca 5–10 NS/den)

Expresní lokalizace je možná po individuální domluvě
 

Jazykové kombinace

Zajišťujeme marketingové překlady a lokalizace z a do více než 60 jazyků:
angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, nizozemština, ruština, ukrajinština, polština, maďarština, švédština, dánština, finština, čínština, japonština, korejština aj.

U webů a kampaní vždy zohledňujeme regionální odlišnosti – např. britskou vs. americkou angličtinu nebo švýcarskou němčinu.
 

Naši překladatelé

  • Mají zkušenosti s marketingem, reklamou a copywritingem
  • Umí přizpůsobit styl textu firemní komunikaci a cílovému trhu
  • Spolupracují s rodilými mluvčími a SEO specialisty
  • Dokážou převést obsah do přirozené a působivé formy v cílovém jazyce
     

Co od nás získáte

  • Lokalizovaný obsah připravený k okamžitému použití
  • Texty optimalizované pro SEO i uživatelskou přitažlivost
  • Konzistenci stylu napříč všemi jazykovými mutacemi
  • Možnost dodání textů v exportních formátech (HTML, XML, CSV, CMS)
  • Expresní dodání při urgentních kampaních
     

Cena

Cena se odvíjí od rozsahu, jazykové kombinace a náročnosti textu (běžný překlad × transkreace).

Orientačně:

  • běžný překlad webových textů: od 350 Kč / normostranu
  • marketingová transkreace: od 490 Kč / normostranu

Po zaslání ukázky textu Vám připravíme nezávaznou kalkulaci a návrh postupu.
 

Zajímavost

Naši marketingoví překladatelé spolupracovali na lokalizaci webů a kampaní pro nadnárodní společnosti, e-shopy i startupy.
Překládali jsme mimo jiné reklamní slogany, značkové příběhy i multimediální obsah.
Každý překlad přizpůsobujeme stylu značky a kulturním očekáváním cílového publika – aby váš text nezněl přeloženě, ale přirozeně a přesvědčivě.

Vážení klienti,
na vaše poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, zpravidla do 15 minut. Snadno a rychle tak získáte veškeré informace o našich službách i cenách, a to zcela nezávazně.

Těšíme se na spolupráci.

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.

Nezávazná poptávka

Vážení klienti,
na vaše poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, zpravidla do 15 minut. Snadno a rychle tak získáte veškeré informace o našich službách i cenách, a to zcela nezávazně.

Těšíme se na spolupráci.

Jednorázový překlad

Pole označená * jsou povinná.

Zmapujeme vaše potřeby a navrhneme vzdělávací plán, který dává smysl.

O jaký program máte zájem?

Kolik osob bude v programu?

Pole označená * jsou povinná.

Vyplňte krátký formulář a my vám připravíme nabídku kurzů na míru.

Typ výuky

Úroveň studenta/ů

Zaměření kurzu

Kde má výuka probíhat?

Předpokládaná frekvence

Pole označená * jsou povinná.