Překlady farmaceutických, biologických a vědeckých textů

Překlady založené na odbornosti a preciznosti

Vědecké a farmaceutické překlady vyžadují nejen perfektní jazykové schopnosti, ale také hluboké porozumění odbornému obsahu.
Naše agentura spolupracuje s překladateli, kteří mají vysokoškolské vzdělání v oboru farmacie, biologie, chemie nebo lékařství a zkušenosti s odbornými publikacemi i vědeckou terminologií.

Každý text překládáme tak, aby byl jazykově přesný, odborně správný a srozumitelný pro cílové publikum – ať už jde o lékaře, vědce, regulační orgány nebo pacienty.
 

Co překládáme

  • Farmaceutické studie a dokumentace
    (klinické a preklinické studie, protokoly, bezpečnostní profily léčiv, SPC, PIL, laboratorní zprávy)
  • Biologické a chemické texty
    (výzkumné protokoly, analytické metody, laboratorní protokoly, popisy experimentů)
  • Odborné a vědecké články
    (publikace pro odborné časopisy, abstrakty, konferenční příspěvky, postery)
  • Disertační, diplomové a grantové práce
    (včetně přípravy pro mezinárodní publikaci nebo univerzitní obhajobu)
  • Dokumenty z oblasti farmakologie, toxikologie a genetiky
    (popisy účinných látek, biologické mechanismy, testy účinnosti, etické protokoly)
     

Jak překlad probíhá

  • Zaslání textu – klient nám pošle dokument (např. Word, PDF nebo vědecký formát).
  • Analýza odbornosti – určujeme zaměření (např. farmakologie, molekulární biologie, klinická studie).
  • Volba odborného překladatele – text přebírá specialista s praxí v daném oboru.
  • Překlad a kontrola terminologie – používáme terminologické databáze (EMA, WHO, ICH, EudraLex, PubMed).
  • Korektura odborníkem a jazyková revize rodilým mluvčím – finální kontrola zaručuje publikovatelnou kvalitu.
     

Termíny

Krátké odborné články a abstrakty – 2–4 pracovní dny

Studie, grantové návrhy, práce většího rozsahu – dle dohody, obvykle 5–10 dní

Expresní zpracování (např. pro deadline konference či odevzdání grantu) možné po domluvě
 

Jazykové kombinace

Zajišťujeme překlady z a do více než 50 jazyků, nejčastěji:
angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, polština, ukrajinština, ruština, maďarština, nizozemština, čínština, japonština aj.

U vědeckých textů standardně provádíme revizi podle terminologie cílového jazyka (např. britská vs. americká angličtina).
 

Naši překladatelé

  • Mají vzdělání v oborech přírodních věd, farmacie nebo medicíny
  • Mají zkušenosti s vědeckými publikacemi a akademickým stylem
  • Pracují s odbornými databázemi a terminologickými zdroji
  • Spolupracují s vědeckými redaktory a jazykovými korektory
     

Co od nás získáte

  • Přesný a odborně správný překlad
  • Terminologickou konzistenci s originálem
  • Jazykovou i vědeckou korekturu
  • Možnost úpravy textu pro publikaci nebo tisk
  • Důvěrnost dat a citlivých informací
     

Cena

Cena se stanovuje podle rozsahu, jazyka a odbornosti textu.
Orientačně od 420 Kč / normostranu.
Po zaslání ukázky textu Vám připravíme nezávaznou kalkulaci a termín dodání.
 

Zajímavost

Překládali jsme například výzkumy pro farmaceutické společnosti, klinické protokoly pro regulační úřady, biomedicínské články pro univerzitní publikace i odborné grantové návrhy.
Naši překladatelé kombinují vědecké vzdělání s jazykovou precizností, takže výsledek je plnohodnotný i pro mezinárodní vědeckou komunikaci.

Vážení klienti,
na vaše poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, zpravidla do 15 minut. Snadno a rychle tak získáte veškeré informace o našich službách i cenách, a to zcela nezávazně.

Těšíme se na spolupráci.

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.

Nezávazná poptávka

Vážení klienti,
na vaše poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, zpravidla do 15 minut. Snadno a rychle tak získáte veškeré informace o našich službách i cenách, a to zcela nezávazně.

Těšíme se na spolupráci.

Jednorázový překlad

Pole označená * jsou povinná.

Zmapujeme vaše potřeby a navrhneme vzdělávací plán, který dává smysl.

O jaký program máte zájem?

Kolik osob bude v programu?

Pole označená * jsou povinná.

Vyplňte krátký formulář a my vám připravíme nabídku kurzů na míru.

Typ výuky

Úroveň studenta/ů

Zaměření kurzu

Kde má výuka probíhat?

Předpokládaná frekvence

Pole označená * jsou povinná.