+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

employee_manual_feature.jpgPřekladatelské agentury mají při překladech velkého rozsahu své nezastupitelné místo. Zajištění takovýchto zakázek si žádá týmovou práci a samostatně pracující překladatel má v takovém případě omezenou pracovní kapacitu. Nikdy nemůže dodat překlad v takové dodací lhůtě jako agentura.

 

 

Jaké rozsáhlé texty pro vás zajistíme?

Na překlady velkého rozsahu jsme specializovaní a náležitě vybavení. Pracuje pro nás rozsáhlý tým překladatelů, takže v jednu chvíli na zakázce může pracovat více lidí. Na překlad plynule navazuje práce korektorů, neunikne nám proto žádná chybička a můžete se spolehnout, že překlad bude správný nejen gramaticky, ale i stylisticky.


S radostí pro vás přeložíme například:

  • knihy

  • učebnice a učební texty

  • skripta

  • výroční zprávy

  • webové stránky

  • technologické postupy

  • a jiné texty velkého rozsahu


Perfektních výsledků dosahujeme nejen díky týmové práci. Naši překladatelé a korektoři mají příslušné vzdělání, velké množství zkušeností a většina z nich jsou rodilí mluvčí. To vše je zastřešeno kvalitním softwarovým vybavením a překladatelskými nástroji, zrychlujícími překladatelskou práci.

Internetové překladače a rozsáhlé texty

Možná jste jazykově zdatní a běžné dopisy, smlouvy a ostatní dokumenty si překládáte sami. V případě textů velkého rozsahu raději zapomeňte na finanční úsporu, a nespoléhejte se na to, že si překlad zajistíte svépomocí. Možná si myslíte, že pomocí internetových překladačů bude překlad hračkou – jenom vložíte text a uděláte opravy výsledného textu.

Tento nápad se vám nemusí vyplatit. Překladače jsou výbornými pomocníky při překladu krátkých textů a pro získání rychlé informace, o čem takový text pojednává. Pro překlad knih jsou však absolutné nevhodné. Ani u odborných textů s nimi nepochodíte. Lidský faktor je zde nezastupitelný a velkou roli hraje nejen znalost jazyka, ale také kulturního prostředí a ostatních reálií.

Ceny za překlady

Prohlédněte si přehledné ceníky na našich stránkách, abyste si vytvořili rámcovou představu o ceně překladu. Můžete též zavolat na číslo +420 720 221 398 či nezávazně vyplnit krátký online formulář, my se vám okamžitě ozveme a zdarma pošleme přesnou kalkulaci. Obecně platí, že při větším množství poskytujeme značné množstevní slevy.

 

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulacii

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Badge

Reference

Náš blog

  • Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Víte jaký je rozdíl mezi profesionálním tlumočníkem a člověkem, který hovoří dvěma různými jazyky? Podívejte se, které výhody nabízí tlumočník. Dostatek znalostí specifických pro konkrétní oblast Dvojjazyčně hovořící osoba má pravděpodobně dobré znalosti obou jazyků, nicméně nemusí mít znalosti, co se týká odborných pojmů, které se v některých oborech využívají. Mezi tlumočníky se samozřejmě najdou odborníci, kteří se specializují na odborné oblasti překladů. Profesionální chápání Tlumočník překládá souvisle, bez přestávky. Pokud se dělá větší množství přestávek, nemusí být překlad přesný. Dvojjazyčný člověk by mohl, v důsledku nedostatečné praxe, čelit některým překladatelským problémům. Spojení dvou jazyků Tlumočník se setkává se specializovanými překlady. Jeho dobré překladatelské vzdělání mu umožňuje využít propojení mezi oběma jazyky. Základní pojmy se naučí ve škole a ostatní přichází se zkušenostmi. Specializují se nejen na jazyk, ale i řeč těla, přízvuk a terminologii. Hlasová

  • Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Některá místa přitahují fotografy více, než místa jiná. Nabízejí přirozené kouzlo nebo se k nim vztahují zajímavé mýty a legendy. Pojďme se na některá z nich podívat. New York City Central Park a Guggenheimovo muzeum soupeří o fotografické pamětihodnosti. Samozřejmě nesmíme zapomínat ani na Empire State Building a Times Square. Jazyky v New Yorku Nejvíce lingvisticky různorodou čtvrtí je Queens. Potkáme zde více než 800 jazyků. Samozřejmě nejvíce používaným je americká angličtina. Londýn Mezi nejznámější památky tohoto nádherného města beze sporu patří Big Ben nebo Buckinghamský palác. Jazyky v Londýně Samozřejmostí je britská angličtina, ale v Londýně se hovoří i jinými jazyky. Díky Skotům je to velština, ale objeví se zde i polština nebo paňdžábština to díky přistěhovalcům. Paříž Zajisté nebude překvapením, že nejznámější stavbou je Louvre. Mezi další často fotografované objekty či památky patří Eiffelova věž, Moulin Rouge a Notre Dame Cathedral. Jazyky v Paříži Oficiálním jazykem je