+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Při jednání s institucemi a úřady je nutné opatřit překlad dokumentů takzvaným kulatým razítkem. Jedná se totiž o ověřené překlady, jejichž vyhotovení je stanoveno zákonem č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů. Každý soudní tlumočník, hovorově nazývaný soudní překladatel, je povinen tato kritéria dodržet. Obraťte se na nás a oficiální překlady budete mít bez starostí.

V České republice se takovému druhu překladu říká také ověřený překlad nebo překlad s razítkem. Musí obsahovat výchozí text, tedy originální dokument či jeho notářsky ověřenou kopii, který je neoddělitelně svázán s originálem. Překlad je opatřen kulatým razítkem a tlumočnickou doložkou. Díky tomu je nezpochybnitelné, že výchozí i cílový text jsou obsahově zcela totožné.

Naše agentura má se soudními překlady bohaté zkušenosti a vše potřebné pro vás zajistíme. Kromě běžných úředních dokumentů je při překladu nutné opatřit soudním razítkem i překlady těchto dokumentů:

  • výpis z bodového hodnocení řidiče
  • lékařská zpráva
  • veterinární zpráva
  • výuční list
  • osvědčení o konformitě vzdělání či způsobilosti
  • diplom o specializaci
  • notářské ověření podpisu (na listině) a apostila
  • potvrzení o trvání pracovního poměru
  • výplatní listina
  • formulář P60
  • potvrzení o vyplácených dávkách sociálního zabezpečení
  • rozsudek o rozvodu
  • potvrzení o trvalém pobytu
  • souhlas biologických rodičů s vycestováním dítěte
  • zpráva o sociálním šetření žadatelů o adopci
  • psychologické posouzení žadatelů o adopci

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulacii

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Badge

Reference

Náš blog

  • Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Víte jaký je rozdíl mezi profesionálním tlumočníkem a člověkem, který hovoří dvěma různými jazyky? Podívejte se, které výhody nabízí tlumočník. Dostatek znalostí specifických pro konkrétní oblast Dvojjazyčně hovořící osoba má pravděpodobně dobré znalosti obou jazyků, nicméně nemusí mít znalosti, co se týká odborných pojmů, které se v některých oborech využívají. Mezi tlumočníky se samozřejmě najdou odborníci, kteří se specializují na odborné oblasti překladů. Profesionální chápání Tlumočník překládá souvisle, bez přestávky. Pokud se dělá větší množství přestávek, nemusí být překlad přesný. Dvojjazyčný člověk by mohl, v důsledku nedostatečné praxe, čelit některým překladatelským problémům. Spojení dvou jazyků Tlumočník se setkává se specializovanými překlady. Jeho dobré překladatelské vzdělání mu umožňuje využít propojení mezi oběma jazyky. Základní pojmy se naučí ve škole a ostatní přichází se zkušenostmi. Specializují se nejen na jazyk, ale i řeč těla, přízvuk a terminologii. Hlasová

  • Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Některá místa přitahují fotografy více, než místa jiná. Nabízejí přirozené kouzlo nebo se k nim vztahují zajímavé mýty a legendy. Pojďme se na některá z nich podívat. New York City Central Park a Guggenheimovo muzeum soupeří o fotografické pamětihodnosti. Samozřejmě nesmíme zapomínat ani na Empire State Building a Times Square. Jazyky v New Yorku Nejvíce lingvisticky různorodou čtvrtí je Queens. Potkáme zde více než 800 jazyků. Samozřejmě nejvíce používaným je americká angličtina. Londýn Mezi nejznámější památky tohoto nádherného města beze sporu patří Big Ben nebo Buckinghamský palác. Jazyky v Londýně Samozřejmostí je britská angličtina, ale v Londýně se hovoří i jinými jazyky. Díky Skotům je to velština, ale objeví se zde i polština nebo paňdžábština to díky přistěhovalcům. Paříž Zajisté nebude překvapením, že nejznámější stavbou je Louvre. Mezi další často fotografované objekty či památky patří Eiffelova věž, Moulin Rouge a Notre Dame Cathedral. Jazyky v Paříži Oficiálním jazykem je