+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Smlouvy zajišťují bezproblémové plnění dohodnutých vztahů, ať už soukromých, obchodních nebo pracovně-právních. Vždy se jedná o dvoustranné či vícestranné dokumenty, dokládající obsahově shodný projev vůle smluvních stran, díky čemuž vzniká, mění se nebo zaniká určitý závazek, nárok či povinnost.

Smlouva je jedním ze základních pilířů práva. V případě jejího překladu je nutná nejen znalost jazyka, ale také znalost právního systému země, do jejíhož jazyka je smlouva překládána. V některých případech je nutný překlad soudním překladatelem a opatření překladu soudní doložkou a kulatým razítkem.

Dovedeme pro vás zajistit klasický i soudní překlad jakéhokoli typu smlouvy. Přeložíme pro vás z českého jazyka do cizího a naopak tyto druhy smluv:

  • kupní smlouva
  • smlouva o dílo
  • darovací smlouva
  • smlouva o půjčce
  • nájemní smlouva
  • pracovní smlouva
  • výpověď smlouvy
  • odstoupení od smlouvy
  • mandátní smlouva
  • nájemní smlouva
  • zástavní smlouva
  • smlouva o smlouvě budoucí
  • dohoda o provedení práce
  • dohoda o pracovní činnosti
  • předmanželská smlouva
  • plná moc

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?

    Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po

  • Role umělé inteligence v překladatelských službách

    Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí