Výhody a nevýhody dvojjazyčné komunikace

V Berlíně, jehož obyvatelé pocházejí ze 184 zemí, slyšíme každý den mnoho jazyků: od arabsky mluvících dětí, které potkáme ráno na cestě do školy až po italské číšníky, kteří si chtějí povídat v noci pod vašimi okny, když se chystáte spát.

Mluví se ve švédštině, angličtině a němčině, takže většinou tyto jazyky znějí spíše jako hluk v pozadí nebo hudba v baru. Až do té doby, kdy uslyšíte slovo nebo frázi, které rozumíte.

Matka, která pokřikuje své dítě v turečtině, najednou něco řekne v němčině. V metru pár finských turistů vloží několik slov anglicky. Kolega telefonující se svou matkou prohodí několik slov švédsky. Co mají všichni lidé společné? Všichni praktikují jemné umění přepínání kódu.

Co je přepínání kódu?

Klasická definice přepínání kódu –  v rámci jediné konverzace se plynule mění řeč mezi dvěma jazyky. Je to běžné v dvojjazyčných společnostech a v dvojjazyčných komunitách.

V širší definici zahrnuje termín přepínání kódu také přechod z formální na neformální řeč a přepínání mezi dialekty a standardním jazykem.

Přepínání kódu vyžaduje, aby člověk dobře mluvil v obou jazycích. Možná se to nezdá být tak zřejmé (přepínání kódu se často považuje za automatický proces), ale existují skutečně spíše konkrétní důvody, proč přepínáme kód – třeba je to neznalost výrazu v cizím jazyce, snazší vyjádření myšlenky v jazyce rodném…

Vaše srdce mluví vaším mateřským jazykem

Často náš první jazyk představuje jisté hodnoty, jako je bezpečí a dokonce i naše „primitivnější“ pocity. Takže když žijeme ve společnosti, která mluví jiným jazykem, spoléháme se na náš první jazyk, abychom mohli vyjádřit určité pocity.

Když mluvíme ve svém druhém jazyce se svým partnerem nebo přítelem a cítíme se unavení, rozzlobení nebo se s něčím nemůžeme vypořádat, automaticky se přepneme do rodného jazyka.

Slovo nestačí

Obvyklým důvodem, pro který kódem přepínáme, je pocit, že existuje jedno slovo, které stručně vysvětluje to, co chceme říct. Bohužel je to v jazyce, kterým momentálně nehovoříme.

Možná, že slovo v jazyce, kterým právě mluvíme, není dostatečně specifické, nebo možná není dostatečně obecné, a proto se přepínáme kódem.

Vážení klienti,
na vaše poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, zpravidla do 15 minut. Snadno a rychle tak získáte veškeré informace o našich službách i cenách, a to zcela nezávazně.

Těšíme se na spolupráci.

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.

Nezávazná poptávka

Vážení klienti,
na vaše poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, zpravidla do 15 minut. Snadno a rychle tak získáte veškeré informace o našich službách i cenách, a to zcela nezávazně.

Těšíme se na spolupráci.

Jednorázový překlad

Pole označená * jsou povinná.

Zmapujeme vaše potřeby a navrhneme vzdělávací plán, který dává smysl.

O jaký program máte zájem?

Kolik osob bude v programu?

Pole označená * jsou povinná.

Vyplňte krátký formulář a my vám připravíme nabídku kurzů na míru.

Typ výuky

Úroveň studenta/ů

Zaměření kurzu

Kde má výuka probíhat?

Předpokládaná frekvence

Pole označená * jsou povinná.