Překlad životopisů pro studenty
Studium vysoké školy není v dnešní hektické době omezeno pouze na území České republiky. Studenti využívají možností stáží či studijních pobytů na zahraničních univerzitách. Studium za hranicemi ČR je velkým přínosem a taková nabídka by se neměla promarnit tím, že odevzdáte životopis plný chyb, anebo ve formě, jaká není v dané zemi zvykem.
CV nebo životopis?
V praxi se můžete setkat s výrazem životopis, curriculum vitae nebo CV. Ve všech případech se ovšem jedná o to samé, jen jinak nazvané. Životopis je prezentace vašeho kariérního života, včetně studijních úspěchů. Uvádí se zde fakta, která jsou důležitá pro každého personalistu a na jejich základě někdy může dokonce spočívat i váš osud.
Svěřte svůj životopis odborníkovi
I když to, co umíte nebo jste v životě dokázali, je tím hlavním, celková úprava vašeho CV, jeho gramatická i stylistická správnost hrají také velice důležitou úlohu. Proto překlad takového důležitého dokumentu svěřte raději odborníkovi a vyhněte se tak zbytečným, hloupým chybám. Překladatel má zkušenosti a jazyk ovládá včetně specifických termínů a frází.
V každé zemi jiné curriculum vitae
Při psaní životopisu je třeba brát v úvahu místní kulturní rozdíly a zvyklosti. V některé zemi uspějete se stručným strukturovaným životopisem, jinde uděláte dojem naopak podrobně napsanou esejí. Také znalosti používání titulů a oslovení jsou všude jiné. I když se domluvíte na běžné konverzační úrovni, raději se spolehněte na odbornost překladatele a neriskujte zbytečné chyby.