10 tipů, jak správně přeložit vizitku

Úvodní strana » Magazín » 10 tipů, jak správně přeložit vizitku

10 tipů, jak správně přeložit vizitku

Díky rozvoji mezinárodního obchodu lidé cestují po celém světě, aby uskutečnili obchodní jednání a navazovali nové vztahy s osobami ze zahraničí. Prakticky po celém světě se používají vizitky jako nejlepší způsob, pro rychlé předání kontaktu. Dokonce i tak malý kousek papíru má velký prospěch pro udržování určité sféry kontaktů.

Aby byla vizitka pochopena i v jiných zemích, je zapotřebí ji přeložit, jedině tak se ostatní dozvědí kdo jste, pro koho pracujete a jaká je vaše pozice. Doslovné a amatérské přeložení vizitky není vždy tou nejlepší možností. Existuje mnoho jazykových a kulturních odlišností a pokud chcete svou vizitku přeložit správně, máme zde pro vás 10 tipů, jak na to:

 

1. Vždy na překlad využijte překladatele nebo překladatelskou agenturu

Váš kolega nebo kamarád může umět cizí jazyk sebelépe, ale pokud je cílem zajistit nejvhodnější a nejodbornější překlad, vždy oslovte experta.

 

2. Dvojjazyčné a jednojazyčné vizitky

Stále více přichází do módy dvojjazyčné vizitky, které mají na každé straně text v jiné řeči. Je to dobrá strategie, pokud na svých cestách často narážíte na cizince. Pokud však cíleně jezdíte do konkrétní země, raději mějte jednojazyčné vizitky v cizí řeči, kde bude zadní strana nepotištěná. Slouží tak jako ideální prostor pro důležité poznámky.

 

3. Dbejte na jednoduchost

Vizitka by měla být jednoduchá, aby z ní každý poznal, kdo jste, jaký máte titul, kde pracujete a jak vás kontaktovat. Všechny ostatní informace jsou zbytečné a pouze dělají vizitku nepřehlednou. Jednoduchá vizitka se rovněž lépe překládá.

 

4. Ujistěte se, že je překlad správný

V různých zemích (hlavně na západě) jsou tituly a pozice ve firmě označovány trochu komplikovanější způsobem, jako třeba „Associate Director of Employer Solutions“. Je proto důležité, abyste nejprve překladateli vysvětlili, co přesně děláte. Jedině tak dokáže nejlépe přeložit vaši pozici v rámci společnosti, kde pracujete. Pozici je v mnoha případech dobré co nejvíce zjednodušit, aby se vám dobře pamatovala.

 

5. Nepřekládejte svou adresu

Nikdy nepřekládejte svojí adresu jenom proto, aby se ostatním lépe vyslovovala. Když vám pak ze zahraničí zašlou zásilku, pošťák se bude možná jen nechápavě škrábat na hlavě, kam má psaní doručit.

 

6. Nebojte se přepsat jméno společnosti

Pokud je název společnosti například v azbuce, řečtině či arabštině, mnoho lidí nebude vědět, jak ho přečíst, proto je vhodné ho přepsat běžným písmem tak, aby ho mohli ostatní srozumitelně přečíst.

 

7. Ujistěte se, že jsou čísla uspořádána ve správném formátu

Pokud musíte z nějakého důvodu napsat na vizitce datum, vezměte v úvahu místní ekvivalent pro datum – v Evropě se píše jako den/měsíc/rok, ale například v islámském světě se používá kalendář Hidžra. Byl zaveden chalífou Umarem roku 637. Jeho počátek byl stanoven na rok 622 a rok má 354 dnů, je celkem o 11 dnů kratší než rok Gregoriánského kalendáře.

 

8. Zkontrolujte, zda pro překlad používáte správný jazyk

Někdy není jednoznačné, jaký jazyk pro překlad použít. Uvedeme si příklad: Pokud cestujete do Číny, budete muset použít zjednodušenou čínštinu, zatímco pokud cestujete na Tchaj-wan, budete potřebovat tradiční čínštinu. Podobné rozdíly existují v mnoha částech světa, kde může mít jazyk politické důsledky, například v oblasti Jugoslávie.

 

9. Prozkoumejte kulturu dané země

Zjistěte, zda existují nějaké kulturní nuance, které by udělaly vaši vizitku pro danou kulturu atraktivnější. Například v Číně jsou za příznivé barvy považovány červená a zlatá.

 

10. Jak vizitku předat

Když už cestujete do zahraničí, tak zjistěte, kdy je zdvořilé vizitku předat a rovněž, co při tom říci. Správné předání vizitky hraje důležitou roli a je často klíčové například pro získání nového obchodního partnera, který si na tyto zásady potrpí.

 

I když jde technologie dopředu sedmimílovými kroky a lidé spolu komunikují zcela jiným způsobem než dříve, vizitky jsou stále nepostradatelné. Pokud je vaším cílem budovat úspěšnou mezinárodní spolupráci, kontaktujte nás a my vám zajistíme přesný překlad vizitek, abyste se v zahraničí prezentovali v tom nejlepším světle.

Vážení klienti,
na Vámi zadané poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, maximálně do 15-ti minut. Tímto způsobem se můžete snadno a rychle dozvědět více informací o našich službách a cenách, aniž byste se jakkoliv zavázali.

Těšíme se na spolupráci s Vámi.

Odesláním formuláře souhlasíte se zásadami zpracování osobních údajů.*

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.