Rechtliche & offizielle Dokumente
Präzision, Fachkompetenz und Rechtssicherheit
Juristische Übersetzungen gehören zu den sensibelsten Bereichen unserer Arbeit. Sie erfordern absolute Präzision, ein tiefgehendes Verständnis der rechtlichen Terminologie sowie fundierte Kenntnisse über die Unterschiede zwischen den Rechtssystemen der einzelnen Länder.
Unsere Übersetzer verfügen daher neben ihrer linguistischen Qualifikation über eine juristische Ausbildung oder langjährige Praxis in den Bereichen Recht, Handel oder öffentliche Verwaltung. Jede juristische Übersetzung wird mit klarem Fokus auf exakte Bedeutungsequivalente, terminologische Konsistenz und den Erhalt der Rechtsgültigkeit des Textes bearbeitet.
Was wir übersetzen
-
Verträge aller Art: Arbeits-, Kauf-, Miet-, Lizenz-, Schenkungs-, Vermittlungs-, Gesellschafts-, Versicherungs-, Management-, Mandats- und Werkverträge sowie Verträge über Handelsvertretungen u. a.
-
Unternehmensdokumentation: Gründungsurkunden, Handelsregisterauszüge, Jahresabschlüsse, Prüfungsberichte von Wirtschaftsprüfern und notarielle Protokolle.
-
Amtliche Dokumente und Urkunden: Behördliche Bescheide, Vollmachten, eidesstattliche Erklärungen, Bescheinigungen, Führungszeugnisse sowie Gerichtsurteile und Protokolle.
-
Dokumente für den internationalen Handel: Zoll- und Transportdokumente, Ursprungszeugnisse, Versicherungsunterlagen und offizielle Geschäftskorrespondenz.
-
Rechtsgutachten, Verordnungen und interne Richtlinien: Übersetzungen von internen Rechtsvorschriften, Vereinssatzungen, Verhaltenskodizes (Code of Conduct), internen Richtlinien und Geschäftsbedingungen (AGB).
Gerichtlich beeidigte (beglaubigte) Übersetzungen
Für rechtliche und behördliche Zwecke bieten wir Übersetzungen mit dem Rundstempel eines beeidigten Übersetzers an. Eine solche beglaubigte Übersetzung wird von Ämtern, Gerichten, Botschaften und staatlichen Institutionen im In- und Ausland vollumfänglich anerkannt. Auf Wunsch organisieren wir für Sie auch die Einholung einer Apostille oder Superlegalisation für die internationale Verwendung Ihrer Dokumente.
Wie eine Übersetzung bei uns abläuft
-
Zusendung der Dokumente: Elektronisch, persönlich oder per Post (ein gut lesbarer Scan ist völlig ausreichend).
-
Analyse und Preiskalkulation: Wir prüfen, ob eine gerichtliche Beglaubigung erforderlich is, und legen den Liefertermin fest.
-
Fachübersetzung durch Juristen oder beeidigte Übersetzer: Wir garantieren juristische Präzision und formale Treue zum Original.
-
Korrektorat und Terminologiekontrolle: Jede Übersetzung wird standardmäßig von mindestens zwei Personen unabhängig voneinander geprüft.
-
Lieferung der Übersetzung: Persönlich, per Kurier, elektronisch oder als Einschreiben per Post.
Lieferfristen
-
Kurze Dokumente (1–3 Seiten): 1–2 Werktage
-
Umfangreichere Verträge oder komplette Akten: je nach Gesamtvolumen und gewünschter Art der Beglaubigung
-
Express-Übersetzungen sind nach Absprache noch am selben Tag möglich.
Sprachkombinationen
Wir realisieren juristische Übersetzungen aus und in mehr als 60 Sprachen, am häufigsten:
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Ukrainisch, Polnisch, Ungarisch, Kroatisch, Slowenisch, Rumänisch, Niederländisch, Chinesisch, Arabisch u. a.
Unsere Übersetzer
-
Sind gerichtlich beeidigte Übersetzer oder Sprachexperten mit fundierter juristischer Ausbildung.
-
Verfügen über umfassende Erfahrung mit der Rechtsterminologie im tschechischen sowie ausländischen Recht.
-
Verfolgen regelmäßig gesetzliche Änderungen und die rechtliche Entwicklung in den jeweiligen Ländern.
-
Gewährleisten absolute Vertraulichkeit aller Informationen und arbeiten nach strengen DSGVO-Standards.
Was Sie von uns erhalten
-
Eine Übersetzung, die der rechtlichen Bedeutung und Form des Originals exakt entspricht
-
Möglichkeit der gerichtlichen Beglaubigung und Einholung einer Apostille
-
Fachlektorat durch einen Juristen
-
Express-Abwicklung auf Anfrage
-
Diskreter und absolut sicherer Umgang mit Ihren Dokumenten
Preise
Der Endpreis hängt von der Dokumentenart, der Sprachkombination und der Notwendigkeit einer Beglaubigung ab.
Zur Orientierung:
-
Standard-Rechtsübersetzung: ab 390 CZK / Normseite
-
Gerichtlich beeidigte (beglaubigte) Übersetzung: ab 550 CZK / Normseite
Gerne senden wir Ihnen eine exakte Kalkulation zu, sobald Sie uns das Dokument zur vertraulichen Ansicht übermittelt haben.
Gut zu wissen (Zajímavost)
Unsere Rechtsübersetzer arbeiten eng mit renommierten Advokatenkanzleien, Notaren, Unternehmensjuristen sowie öffentlichen Institutionen zusammen. Wir haben bereits erfolgreich an den Übersetzungen von internationalen Verträgen, Gerichtsurteilen, komplexen Unternehmensdokumentationen, Schiedsverfahren (Arbitration) und öffentlichen Ausschreibungen mitgewirkt. Dank der optimalen Symbiose aus juristischer Fachausbildung und sprachlicher Präzision garantieren wir Ihnen das höchste Maß an Rechtssicherheit bei jeder einzelnen Übersetzung.