+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

technika.jpgDodáváme a instalujeme konferenční a tlumočnickou techniku pro všechny druhy akcí, jednání, konferencí apod. Techniku přivezeme, nainstalujeme a vysvětlíme, jak techniku používat, popř. pronajmeme i s obsluhou. Nabízíme prakticky všechny možné potřebné druhy tlumočnické a konferenční techniky od přijímačů přes projekční techniku až po pódia. Kontaktujte nás kdykoliv na telefonu: +420 720 22 1398, nebo na e-mailu info@profiprekladatel.cz

Jakou techniku jsme schopni dodat

  • Infra přijímače
  • Velké a malé kabiny
  • Mikrofony konferenční a bezdrátové
  • Ozvučení
  • projekční technika
  • Záznam audio – video
  • Osvětlení
  • VF přijímače
  • Dataprojektory malých i velkých výkonů
  • Plátna stativová, rámová
  • Plazmové obrazovky
  • Plátna pro přední a zadní projekci
  • Pódia
  • Objektivy k projektorům

Analogová tlumočnická technika

Pro simultánní (kabinové) tlumočení do jednoho až tří jazyků současně je určena analogová tlumočnická technika. Účastníci jsou vybaveni bezdrátovými přijímači se sluchátky, v nichž díky infra zářičům slyší překlad v požadovaném cílovém jazyku.

Na přijímačích je umožněno nastavit jednoduchým přepnutím frekvenční kanál originálního jazyku i samotného překladu od tlumočníků. Při vícejazykovém tlumočení tak lze přepínat mezi všemi překládanými jazyky.

Nevýhodou tohoto systému je, že může být rušen světlem, a to především při přímém slunečním svitu, či nevhodným typem osvětlení v sále.

Digitální tlumočnická technika

Digitální tlumočnickou techniku využíváme při simultánním tlumočení do tří a více jazyků najednou. Tento způsob je sice náročnější na instalaci, ale kvalita zvuku je lepší než u analogové techniky. Tlumočnická kabina by měla být umístěna stranou od mluvčích i obecenstva, aby nedocházelo k rušení překladu zvukem ze sálu.

Tlumočení pomocí digitální techniky probíhá s použitím digitálních kongresových mikrofonů, nebo klasicky, za použití ozvučení, účastnické staničky a dalších komponent. Při použití digitálních mikrofonů odpadá nutnost použití ozvučení. Každý mikrofon je vybaven reproduktorem a lze do něj připojit i dvoje sluchátka pro poslech dvou účastníků sledujících stejný jazyk.

Mezinárodní konference a vícejazyčná jednání

Digitální tlumočnická technika umožňuje zajistit až dvanáct překládaných jazyků součastně. Pro každý překládaný jazyk je potřeba jedné tlumočnické kabiny. Je důležité, aby tlumočníci viděli na přednášejícího a mohli sledovat běžící prezentaci, z toho důvodu je dobré do kabin umístit náhledové monitory.

Tlumočnické kabiny jsou nejčastěji umístěny v zadní části sálu a překládané jazyky jsou z nich distribuovány přímo do delegátských staniček. Delegát si zvolí na své jednotce požadovaný cílový jazyk a pomocí sluchátek, aby nerušil ostatní delegáty, naslouchá jednání.

Jestliže je potřeba, aby se všichni účastníci konference zapojili do diskuse, využívá se audiokonferenčních systémů. Překládané informace jsou distribuovány tak, aby nebylo možné tyto přenášené informace monitorovat mimo jednací prostory. Takovýmto způsobem lze distribuovat až 32 jazykových kanálů a díky používané digitální technologii není přenos rušen slunečním ani umělým světlem.

Průvodcovská technika

Při konsekutivním tlumočení pro menší skupiny účastníků se používají takzvané šeptákové sady. Vhodné jsou zejména při provádění skupin turistů, při exkurzích, prohlídkách továrních provozů nebo historických památek a při jiných akcích, kdy tlumočník překládá do bezdrátového mikrofonu.

Tlumočník je stále poblíž originálnímu jazyku a překládá do bezdrátového mikrofonu. Sada průvodcovské soupravy má jeden bezdrátový mikrofon a 20 staniček pro účastníky. Sady lze slučovat a tím dosáhnout vyššího počtu účastníků. Pro jeden překládaný jazyk je nutná jedna sada s jedním frekvenčním kanálem.

Potřebujete zařídit tlumočnickou techniku? Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebo vyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme).

Našich služeb již využili

korektury.png

a další

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulacii

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Badge

Reference

Náš blog

  • Na co nesmíte zapomenout při cestování po Evropě

    Na co nesmíte zapomenout při cestování po Evropě

    Na co nesmíte zapomenout při cestování po Evropě Ať už se vydáte na cestu po Evropě na 14 dní nebo na celý rok, na tyto věci rozhodně nesmíte zapomenout. Včasná rezervace ubytování Pro někoho je to lákavá představa vydat se na výlet bez předchozí rezervace ubytování. Není však nic horšího, než pozdě v noci hledat místo, kde můžete přespat. Pokud se však nechcete vázat, rezervujte si ubytování, alespoň na několik prvních nocí. Další místo pro přespání můžete hledat během cesty. Myslete na pojištění Během cesty po zahraničí se vám mohou ztratit zavazadla a vy se ocitnete bez cestovních dokladů. Také se mohou vyskytnout nějaké zdravotní obtíže, nebo můžete komukoli, ač nechtěně, způsobit škody. To vše vám může pomoci pokrýt vhodně zvolené a sjednané pojištění na cesty. Zjistěte si, kde a jak vám vaše vláda může být v zahraničí nápomocná Existuje celá řada věcí, se kterými vám může ministerstvo zahraničí a obchodu, v případě potřeby, pomoci, pokud se dostanete do potíží. Zjistěte si tedy,

  • Odkud pocházejí některé názvy ovoce

    Odkud pocházejí některé názvy ovoce

    Odkud pocházejí některé názvy ovoce Ovoce je lahodný dezert, který nám poskytuje příroda. Ta nabízí celou řadu různých druhů. Celou řadu z nich si můžeme koupit bez ohledu na roční období a to proto, že pocházejí z různých světadílů. Podívejte se na historii některých názvů. Banán Banán patří mezi velmi oblíbený druh ovoce. Předpokládá se, že pochází z jihovýchodní Asie, ale název má domovinu v Africe. Je odvozen od bananu, což je arabské slovo pro prst. Banán má mnoho odrůd různých velikostí. Broskev Toto ovoce se do Evropy dostalo v období Římanů, kteří jeje nazývali persicum – perská jablka, neboť tyto chutné plody získávali od Peršanů. Kiwi Tento druh ovoce má silné vazby s Novým Zélandem, je to jméno jejich národního ptáka. Na Nový Zéland však ovoce přivezli misionáři, kteří jej nazývali čínský angrešt, protože jej přiváželi z Číny a mělo obdobnou chuť jako angrešt. Citron a limetka Oba druhy pocházejí z Asie a řadí se mezi citrusové plody. Základem je limun, což je perské slovo o