Tlumočníci, kteří vykonávají činnost soudních tlumočníků, jsou povinni řídit se při své činnosti vyhláškou 37/1967, o znalcích a tlumočnících. Tato specializovaná činnost vyžaduje vysoký stupeň odbornosti a profesionality. Naši kvalifikovaní soudní tlumočníci mají buď vysokoškolské vzdělání v příslušném jazyce, který studovali na filozofické fakultě některé z univerzit v České republice, nebo složili speciální státní jazykové zkoušky z oboru tlumočnického a překladatelského.
Proč si zvolit právě naší agenturu
-
Při tlumočení používáme certifikované tlumočníky jmenovaných krajským soudem.
- Speciálně vyškoleného tlumočníka jsme schopni vyslat během hodiny kamkoliv po celém světě.
- Nejste si jisti objednávkou? Podívejte se na recenze našich největších klientů
Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398
Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci
Co všechno tlumočíme se soudním razítkem?
- Svatby
- Úřední jednání
- Jednání na policii
- Jednání u soudu
- Zkoušky ve škole, autoškole
- Další jednání, kde je potřeba soudního tlumočníka
Je vyžadován pro potřeby soudního jednání tlumočnický servis z a nebo do cizího jazyka ? Je třeba tlumočení s ověřením v případě jednání či výslechu na policii? Potřebuje klient zajistit oficiální komunikaci v cizím jazyce na schůzích valné hromady společnosti? Je nutno zařídit tlumočníka v případě svatby s občanem s cizí státní příslušností? Ve všech těchto a dalších případech zajistíme potřebný servis.
Naši nejvýznamnější klienti
![]() |
![]() |
![]() |
a mnozí další

Reference
Náš blog
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po
Role umělé inteligence v překladatelských službách
Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí