+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Tlumočení do ukrajinštiny

ukrajina.jpgNabízíme simultánní a konsekutivní tlumočení v ukrajinské jazykové kombinaci. Naši ukrajinští tlumočníci splňují ty nejvyšší standardy s více než desetiletou praxí a zkušenostmi z celého světa. Jsme schopni vypravit tlumočníka po celé Evropě do dvou hodin. Tlumočíme všechny možné jednání, konference a další různé akce dle přání zákazníka. Nabízíme rovněž soudní tlumočení a dodáváme i tlumočnickou techniku pro vaší konferenci, či jednání. Zašlete nám email na adresu info@profiprekladatel.cz, nebo nás kontaktujte přes poptávkový formulář. Odpovíme obratem do 15 minut.

 

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Co tlumočíme nejvíce

Notářské ověření a jednání u notáře • Konference • Jednání na policii • Daně • Svatby • Reality • Lidské zdroje a personalistika • Obchod • Bankovnictví • Cestovní ruch • Biologie • Investiční fondy • Ekonomika, řízení a právo • Služby • Specifická témata • Přírodní vědy a obory • Služby průvodce

Pro bližší informace klikněte ZDE

Naše ceny

Jazyk Cena
Hodina tlumočení 1 300 Kč
Den tlumočení (8 hodin) 9 999 Kč
Ceny jsou uvedeny za 1 hodinu tlumočení

Proč svěřit tlumočení do ukrajinštiny právě nám?

  • Dodržujeme odbornou terminologii požadovaného překladu
  • Tlumočníka jsme schopni zprostředkovat ještě dnes
  • Kalkulaci vám vypracujeme do 15 minut
  • Zkušenosti z oboru sbíráme už desátým rokem
  • Tlumočíme naprosto všechny možné jednání bez ohledu na složitost
  • Na přijmu jsme nonstop
  • Zařídíme výjezd tlumočníka po celé Evropě do dvou hodin

Potřebujete tlumočení z ukrajinštiny či do ukrajinštiny? Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebo vyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme).

 Naši nejvýznamnější klienti

ČT.png Google-logo.png Frobes-logo.png

a mnozí další

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Tlumočení autoškoly

    Tlumočník na autoškolu V České republice žije velké množství cizinců. Stejně jako v ostatních zemích, i zde se většina z nich neobejde bez řidičského oprávnění, které jim umožní běžně fungovat a dojíždět do zaměstnání. V České republice si mohou cizinci udělat řidičské oprávnění a tento doklad bude platný ve všech zemích EU. Problém je však tehdy, když cizinec neumí česky nebo když jeho čeština ještě není dostatečně dobrá. V takovém případě však nemusí věšet hlavu, může totiž využít soudního tlumočníka. V některých zemích je možné využívat na tlumočení běžné tlumočníky nebo dokonce i rodinné příslušníky, v Čechách však musí jít o soudního tlumočníka, který byl jmenovaný do své funkce ministrem spravedlnosti nebo krajským soudem. Pouze takový tlumočník může u autoškoly zajistit překlad a tlumočení. Pokud tedy cizinec mluví například jen rusky, anglicky nebo vietnamsky, není to pro něj překážkou v tom, aby u nás řidičské oprávněn dostal. Jaké podmínky je potřeba splňovat? Pochopitelně je

  • Kdy je potřeba tlumočník na autoškolu

    Tlumočník na autoškolu - kdy je potřeba? Když chce někdo skládat řidičské zkoušky v cizí zemi, může k tomu využít tlumočníka. Jsou země, které to však zakazují a požadují, aby dotyčný člověk skvěle ovládal jazyk dané země, takto je to například ve Velké Británii. V Čechách je však situace jiná a pokud si chce někdo udělat řidičský průkaz a nemluví česky, může využít služeb soudního tlumočníka. V některých zahraničních zemí může u autoškoly tlumočit i rodinný příslušník, u nás však může cizincům skládající řidičské oprávnění tlumočit pouze osoba, která je u okresního soudu vedená jako tlumočník-soudní znalec. Tlumočník musí pochopitelně připravit překlad zkoušek a také během nich tlumočit. Řidičské oprávnění v Čechách Pro cizince to znamená velkou výhodu, že nemusí umět česky, stačí si jen zajistit soudního tlumočníka, který bude tlumočit do jejich jazyka. Když pomineme, že cizinec nebude umět mluvit česky, musí splňovat všechny povinnosti jako uchazeči českého původu. Musí tedy dosáhno