+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Překlady úředních dokumentů patří k nejnáročnějším druhům překladů. Jedná se o vysoce specializovaný druh překladu, kdy překladatel musí mít značné odborné znalosti. Při překladu úředních dokumentů ve většině případů nestačí běžný překlad a mohou jej poskytovat pouze soudem pověření překladatelé, takzvaní soudní tlumočníci.

Naše agentura spolupracuje s těmi nejlepšími soudními překladateli, proto jsme schopni dodat vám překlady úředních dokumentů v té nejvyšší kvalitě a v požadovaném čase.

Úřední dokumenty jsou při překladu opatřeny razítkem. To musí odpovídat zákonu č. 352/2001 Sb., o užívání symbolů České republiky. Razítko je vždy kulatého tvaru s průměrem 36 milimetrů. Na obvodu razítka je uvedeno jméno, příjmení a titul tlumočníka a upřesnění v českém jazyce “tlumočník/tlumočnice jazyka toho a toho”. Dále je na razítku vyobrazen malý státní znak.

Zajistíme pro vás překlad všech úředních dokumentů, u jejichž překladu budete potřebovat soudní překlad:

  • živnostenský list

  • výpis z obchodního rejstříku
  • výpis z rejstříku trestů
  • daňové přiznání
  • oddací list
  • diplomy a vysvědčení
  • úmrtní list
  • notářský zápis

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Poznejte jazykovou historii Srí Lanky

    Poznejte jazykovou historii Srí Lanky Srí Lanka je velmi rozmanitá, stejně tak jako její jazykové složení. V této zemi jihovýchodní Asie se mluví několika jazyky, ale pouze dva z nich mají oficiální status: sinhálština a tamilština. Kvůli koloniální minulosti národa, stejně jako komerční výhodě, se zde stále častěji mluví také anglicky. Odhady z roku 2012 ukazují, že přibližně 23,8 % Srílančanů mluví místním anglickým dialektem, označovaným jako cejlonská angličtina nebo „singlish“. Pokud chceme komunikovat se srílanským obchodním partnerem nebo kolegou, nebo dokonce se srílanským publikem, můžeme mít pochybnosti o tom, jakým jazykem bychom měli mluvit. Postarají se o to tamilské překladatelské služby nebo bychom měli hledat poskytovatele jazykových služeb se zkušenostmi v sinhálštině? Jazyková rozmanitost Srí Lanky Sinhálština je indoárijský jazyk, kterým mluví Sinhálci v této zemi. Tamilština je drávidský jazyk, kterým mluví tamilští lidé. Sinhálci tvoří největší etnickou skupinu zem

  • Korejština vs čínština, který jazyk je jednodušší se naučit?

    Korejština vs čínština, který jazyk je jednodušší se naučit? Jižní Korea a Čínská lidová republika jsou dva velmi relevantní hráči na mezinárodní scéně. V posledních desetiletích se dostali na vedoucí pozici jako technologičtí inovátoři, stále rostoucí kulturní ovlivňovatelé a průmyslové velmoci. Vzestup K-popu motivoval tisíce amerických náctiletých a mladých dospělých, aby navštěvovali kurzy korejštiny, ať už po škole, nebo jako součást svého vysokoškolského vzdělání. Ve skutečnosti mezi lety 2013 a 2016 vzrostl počet vysokoškoláků, kteří navštěvují hodiny korejštiny, o 14 %. Na druhou stranu čínská průmyslová moc přiměla mnoho mladých odborníků vidět svou budoucnost v této asijské zemi. V důsledku toho mnozí (například British Council ve své zprávě „Jazyky budoucnosti“) tvrdí, že mandarínská čínština bude jedním z jazyků budoucnosti. Provedeme si srovnání těchto jazyků, analyzujeme korejskou a čínskou gramatiku, výslovnost a psaní. Na závěr se pokusíme rozhodnout, který jazyk by se