+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Při jednání s institucemi a úřady je nutné opatřit překlad dokumentů takzvaným kulatým razítkem. Jedná se totiž o ověřené překlady, jejichž vyhotovení je stanoveno zákonem č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů. Každý soudní tlumočník, hovorově nazývaný soudní překladatel, je povinen tato kritéria dodržet. Obraťte se na nás a oficiální překlady budete mít bez starostí.

V České republice se takovému druhu překladu říká také ověřený překlad nebo překlad s razítkem. Musí obsahovat výchozí text, tedy originální dokument či jeho notářsky ověřenou kopii, který je neoddělitelně svázán s originálem. Překlad je opatřen kulatým razítkem a tlumočnickou doložkou. Díky tomu je nezpochybnitelné, že výchozí i cílový text jsou obsahově zcela totožné.

Naše agentura má se soudními překlady bohaté zkušenosti a vše potřebné pro vás zajistíme. Kromě běžných úředních dokumentů je při překladu nutné opatřit soudním razítkem i překlady těchto dokumentů:

  • výpis z bodového hodnocení řidiče
  • lékařská zpráva
  • veterinární zpráva
  • výuční list
  • osvědčení o konformitě vzdělání či způsobilosti
  • diplom o specializaci
  • notářské ověření podpisu (na listině) a apostila
  • potvrzení o trvání pracovního poměru
  • výplatní listina
  • formulář P60
  • potvrzení o vyplácených dávkách sociálního zabezpečení
  • rozsudek o rozvodu
  • potvrzení o trvalém pobytu
  • souhlas biologických rodičů s vycestováním dítěte
  • zpráva o sociálním šetření žadatelů o adopci
  • psychologické posouzení žadatelů o adopci

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Překlad do němčiny

    Překlad do němčiny Němčina je zejména v Evropě velmi důležitá, jde zde o druhý nejpoužívanější jazyk a po celém světě hovoří německy více než 170 milionů lidí. Němčina není úplně jednoduchý jazyk a pokud nepatříte mezi rodilé mluvčí, možná, že v životě narazíte na situace, kdy se neobejdete bez profesionálního překladu. Překlad vám dnes udělá i mnoho aplikací, ale jde o nepřesný překlad, který často obsahuje mnoho chyb a nepřesností. Pokud je cílem překlad v té nejlepší kvalitě, vždy se vyplatí obrátit na zkušenou překladatelskou agenturu. Německý překlad z rukou profesionálů Nezáleží na tom, jestli potřebujete přeložit do němčiny lékařskou zprávu, texty na web, technickou dokumentaci nebo třeba pracovní smlouvu. V každém případě se vyplatí obrátit na profesionální překladatelskou agenturu, protože jen u ní máte stoprocentní jistotu, že se vám dostane výsledku v té nejlepší možné kvalitě. Překladu se budou věnovat zkušení překladatelé, kteří jsou rodilými mluvčími a v oboru mají mnoho

  • Překlady do angličtiny

    Překlad do angličtiny Angličtina je světově nejpopulárnější a nejpoužívanější jazyk. Dnes se považuje za samozřejmost a ačkoliv se většina lidí anglicky domluví, jejich jazykové znalosti zdaleka nejsou tak dobré, aby si dokázali udělat kvalitní anglický překlad. Ačkoliv se může zdát angličtina jednoduchá, její profesionální ovládání vyžaduje roky praxe. Pokud potřebujete zajistit překlad do angličtiny, vždy se vyplatí obrátit na profesionály. Profesionální překlad do angličtiny Překlad do angličtiny samozřejmě není zadarmo, ale jde o investici, která se ve všech ohledech vyplatí. Pokud byste překládali amatérsky nebo s pomocí aplikace pro překládání, výsledek by nebyl dokonalý a to by se mohlo velmi negativně odrazit. Naše překladatelská agentura vám zajistí rodilé mluvčí, kteří mají s překladem mnohaleté zkušenosti a především vám zajistí všechny druhy překladů. Pokud potřebujete například překlad textu na webu nebo reklamní texty, vždy je potřeba, aby působily profesionálně, v opačné