Překlady do japonštiny
Nabízíme překlad textů všech délek a složitostí z japonštiny i do japonštiny. Za povahu textu nic nepřiplácíte. Je nám jedno, jestli je text odborný, technický, nebo využívá specifické výrazy. My jej přeložíme vždy za stejnou cenu a tak, aby byl překlad obsahově stoprocentní a gramaticky správný. V případě, že potřebujete váš text opravdu rychle, nabízíme i možnost expresního dodání. Neváhejte proto svěřit vaše texty do rukou našich profesionálních překladatelů.
- Překlady vyhotovujeme dle norem ČSN ISO 2384 a ČSN ISO 12616.
- Překlady obsahují korekturu od rodilého mluvčího bez příplatku.
- Nejste si jisti objednávkou? Podívejte se na recenze našich největších klientů
Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398
Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci



Jaké texty nejčastěji překládáme a za kolik?
Specifická témata • Životopisy • Smlouvy • Dopisy • Lokalizace www stránek • Beletrie • Hudební texty • Novinové články • Poezie • Tv, film a video • Dokumentace a návody přístrojů v medicíně • Farmaceutické studie • Informace a dotazníky pro pacienty • Klinické protokoly • Klinické studie a výzkumy • Laboratorní testy • Patenty v oboru medicíny • Obchodní korespondence • Diplomy a osvědčení • Korespondence • Lékařské zprávy a dokumentace • Oddací listy • Pasy a průkazy • Rodné listy • Úmrtní listy • Výpisy z rejstříku trestů • Vysvědčení • Vědecké práce • Osvědčení • Protokoly • Smlouvy • Manuály, příručky, návody • Technologické postupy
Pro bližší informace klikněte ZDE
Jazyk | Cena |
---|---|
Překlad z japonštiny | 850 Kč |
Překlad do japonštiny | 850 Kč |
Ceny jsou uvedeny za 1 normostranu textu (1 NS=1800 znaků včetně mezer) |
- množstevní sleva při překladu 20 NS a více 5%
- množstevní sleva při překladu 40 NS a více 10%
- množstevní sleva při překladu 60 NS a více 20%
- příplatek za expresní dodání překladu (nad 5 NS do 24 hodin) +20%
- soudní ověření překladu 300 Kč
Za jak dlouho vám překlady dodáme?
Překlady do 2 NS dodáváme obvykle do 24 hodin bez příplatku. U rozsáhlejších textů záleží na dohodě.
Proč svěřit překlady právě nám?
- Dodržujeme odbornou terminologii požadovaného překladu
- Překládáme do 24 hodin
- Kalkulaci vám vypracujeme do 15 minut
- Zkušenosti z oboru sbíráme už desátým rokem
- Překládáme naprosto všechny dokumenty bez ohledu na složitost textu
- Na přijmu jsme nonstop
- Překlad zasíláme na email, poštou nebo kurýrem
Potřebujete překlad z japonštiny či do japonštiny? Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebo vyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme).
Našich služeb již využily
![]() |
![]() |
![]() |
a mnozí další

Reference
Náš blog
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po
Role umělé inteligence v překladatelských službách
Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí