+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Employee-Time-Theft-at-Work-Robbing-Your-Business-LG.jpg.jpgKaždý z nás se může dostat do situace, že přes pečlivé plánování a dodržování termínů je najednou třeba řešit věci operativně, téměř z minuty na minutu. Zvláště ve světě obchodu někdy na rychlé reakci závisí budoucí vývoj firmy. My jsme na takové situace připraveni a expresní překlady jsme schopni dodat v co nejkratším čase a samozřejmě při zachování jejich kvality a úrovně překladu.

 

Co jsme schopni pro Vás udělat

  • Vytvořit cenovou kalkulaci do 15 minut 

  • Překlady vyhotovit do pár hodin od objednání

  • Překlady vyhotovit například ještě v den objednání nezávisle na rozsahu

  • Díky stabilnímu týmu jsme schopni vyhotovit překlad i v patřičné kvalitě


Spěcháte ?

Pošlete nám poptávku  ještě dnes, nebo volejte +420 720 221 398

 


 

Co je to expresní překlad

Expresní znamená rychlý a jako expresní překlad se rozumí překlad provedený a dodaný zákazníkovi do 24 hodin. Za jeden pracovní den jsme schopni pro vás expresně přeložit nejen krátké dokumenty, ale i texty o rozsahu více než 20 stran. Právě to je jednou z výhod překladatelských agentur. Týmová spolupráce překladatelů a korektorů zajistí i přes velkou rychlost zpracování gramatickou správnost a stylistickou čistotu.

Druhy expresních překladů

Spěchat se dá různě rychle a co klient, to jiná představa o rychlosti. Proto rozlišujeme více druhů expresních překladů. Vaše dokumenty pro vás expresně přeložíme do 24 hodin, ale jestli i to je pro vás příliš dlouhá doba, dodáme vám do 12 hodin „velmi expresní překlad“. Dokážeme však ještě více, do 6 hodin totiž zajistíme „super expresní překlad“ a text o maximálním rozsahu dvou normostran můžeme dodat i do dvou hodin.

Úroveň expresních překladů

I když požadujete expresní překlad, neznamená to, že se musíte vzdát kvality. Dodaný překlad od nás bude, stejně jako při standardní době dodání, na špičkové úrovni. Obdržíte jej ve stejném formátování jako výchozí text, tedy při zachování zarovnání, typů písma, nadpisů či zvýraznění určitých slov a dokonce i propojení hypertextovými odkazy.

Rychlost a kvalita

V dnešní uspěchané době to prostě jinak nejde. Globalizace a internetové propojení všech koutů světa přináší nároky na rychlost a konkurenční boj zase na kvalitu. Překladatelské agentury proto musí reagovat okamžitě a svým klientům by měly umět vyhovět ve všech situacích.

Náš tým je sestavený z kvalitních překladatelů a korektorů, rodilých mluvčích a z dalších specialistů. Pracujeme s nejmodernějšími překladatelskými nástroji a softwarovým vybavením. Proto jsou pro nás vaše poptávky vždy realizovatelné a i při krátkých dodacích lhůtách dokážeme přeložit jakýkoli text správně a bez chyb.

Kdy se vám expresní překlad bude hodit

Určitě najdete nespočet situací, kdy potřebujete něco přeložit téměř ihned. Může se stát, že vás čeká důležité jednání nebo prezentace, ale na poslední chvíli došlo ke změně programu a podklady dostanete třeba jen dva dny předem. Nebo můžete obdržet poptávku s šibeničním termínem odpovědi. V obchodních i v určitých soukromých záležitostech mohou nastat situace, kdy není času nazbyt, a právě v takových chvílích přichází ke slovu expresní překlad.

Naši nejvýznamnější klienti

ČT.png

Google-logo.png Frobes-logo.png

a mnozí další

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Překládat menu není vždy dobrý nápad

    Překládat menu není vždy dobrý nápad V současné době lidé rádi experimentují s jídlem a tak lze narazit v nabídkách mnoha gastronomických zařízení na jídla, která pochází z jiných koutů světa. Je krásné ochutnat i ve své domovině něco, co se vaří na opačné straně zeměkoule. Problém je, když je snaha za každou cenu přeložit název daného pokrmu. Mnohdy tak můžete po otevření menu v restauraci vyprsknout smíchy nebo být dokonale zmatení. Vzhledem k tomu, že cestovní ruch roste, restaurace, které byly zvyklé obsluhovat místní obyvatele, se nyní musí starat o různé národnosti, což vyžaduje, aby jejich menu bylo k dispozici alespoň v jiném jazyce, kterému by rozuměla většina zahraničních návštěvníků. I v Čechách je snaha dávat názvy jídel do němčiny nebo angličtiny. I když je angličtina považována za univerzální jazyk, nemůžete očekávat, že ji ostatní kultury znají nebo jí dokonce mluví. Některé důvody, proč dochází k nesprávnému překladu menu Možná byste čekali, že za nejhorší překlady menu

  • Proč je literární překlad tak extrémně náročný?

    Proč je literární překlad tak extrémně náročný? Literární překlad zahrnuje překlady dramatické a tvůrčí poezie a prózy starověkých i moderních autorů z různých kultur. To zajišťuje, že si může více lidí na celém světě užít literární výtvory ve svém vlastním jazyce. Význam literárního překladu Význam literárního překladu je nezměrný. Umožňuje lidem porozumět okolnímu světu. Studenti jsou schopni porozumět filozofii, politice a historii prostřednictvím přeložených děl Sofokla a Homéra. Mnohem více čtenářů si může prostřednictvím současných překladů vychutnat nové pohledy na různé způsoby života. Více lidí si může užít kreativní, plodné a vysoce nápadité mysli zahraničních autorů. Bez překladu literatury by lidé nemohli číst drtivou většinu literárních děl, která jsou dostupná v archivech a knihovnách po celém světě. Nemohli byste si vychutnat způsoby, jak starověcí autoři nahlížejí na mnoho aspektů života a jak vyjadřují své nesčetné emoce. Nebyli byste schopni pochopit, jak lidé tehdy p