Každý z nás se může dostat do situace, že přes pečlivé plánování a dodržování termínů je najednou třeba řešit věci operativně, téměř z minuty na minutu. Zvláště ve světě obchodu někdy na rychlé reakci závisí budoucí vývoj firmy. My jsme na takové situace připraveni a expresní překlady jsme schopni dodat v co nejkratším čase a samozřejmě při zachování jejich kvality a úrovně překladu.
Co jsme schopni pro Vás udělat
-
Vytvořit cenovou kalkulaci do 15 minut
-
Překlady vyhotovit do pár hodin od objednání
-
Překlady vyhotovit například ještě v den objednání nezávisle na rozsahu
-
Díky stabilnímu týmu jsme schopni vyhotovit překlad i v patřičné kvalitě
Spěcháte ?
Pošlete nám poptávku ještě dnes, nebo volejte +420 720 221 398
Co je to expresní překlad
Expresní znamená rychlý a jako expresní překlad se rozumí překlad provedený a dodaný zákazníkovi do 24 hodin. Za jeden pracovní den jsme schopni pro vás expresně přeložit nejen krátké dokumenty, ale i texty o rozsahu více než 20 stran. Právě to je jednou z výhod překladatelských agentur. Týmová spolupráce překladatelů a korektorů zajistí i přes velkou rychlost zpracování gramatickou správnost a stylistickou čistotu.
Druhy expresních překladů
Spěchat se dá různě rychle a co klient, to jiná představa o rychlosti. Proto rozlišujeme více druhů expresních překladů. Vaše dokumenty pro vás expresně přeložíme do 24 hodin, ale jestli i to je pro vás příliš dlouhá doba, dodáme vám do 12 hodin „velmi expresní překlad“. Dokážeme však ještě více, do 6 hodin totiž zajistíme „super expresní překlad“ a text o maximálním rozsahu dvou normostran můžeme dodat i do dvou hodin.
Úroveň expresních překladů
I když požadujete expresní překlad, neznamená to, že se musíte vzdát kvality. Dodaný překlad od nás bude, stejně jako při standardní době dodání, na špičkové úrovni. Obdržíte jej ve stejném formátování jako výchozí text, tedy při zachování zarovnání, typů písma, nadpisů či zvýraznění určitých slov a dokonce i propojení hypertextovými odkazy.
Rychlost a kvalita
V dnešní uspěchané době to prostě jinak nejde. Globalizace a internetové propojení všech koutů světa přináší nároky na rychlost a konkurenční boj zase na kvalitu. Překladatelské agentury proto musí reagovat okamžitě a svým klientům by měly umět vyhovět ve všech situacích.
Náš tým je sestavený z kvalitních překladatelů a korektorů, rodilých mluvčích a z dalších specialistů. Pracujeme s nejmodernějšími překladatelskými nástroji a softwarovým vybavením. Proto jsou pro nás vaše poptávky vždy realizovatelné a i při krátkých dodacích lhůtách dokážeme přeložit jakýkoli text správně a bez chyb.
Kdy se vám expresní překlad bude hodit
Určitě najdete nespočet situací, kdy potřebujete něco přeložit téměř ihned. Může se stát, že vás čeká důležité jednání nebo prezentace, ale na poslední chvíli došlo ke změně programu a podklady dostanete třeba jen dva dny předem. Nebo můžete obdržet poptávku s šibeničním termínem odpovědi. V obchodních i v určitých soukromých záležitostech mohou nastat situace, kdy není času nazbyt, a právě v takových chvílích přichází ke slovu expresní překlad.
Naši nejvýznamnější klienti
|
![]() |
![]() |
a mnozí další
Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398
Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Reference
Náš blog
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po
Role umělé inteligence v překladatelských službách
Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí