Pokud se někdy dostanete do situace, v níž bude třeba předložit jakýkoli oficiální dokument v zahraničí nebo naopak zahraniční dokument na našem území, je k němu potřeba apostila nebo superlegalizace (stát není smluvní stranou Haagské úmluvy o apostile). Apostila je doložka, která se přikládá k oficiálním dokumentům a prokazuje ověření podpisu a razítka na listině, kterou předkládáte. Jedná se o vyšší úroveň ověření dokumentů, jež předkládáte v zemi, která je nevydala.
- Apostily vyřizujeme do druhého pracovního dne!
- Cena apostily pouze 1 899 Kč bez DPH
- Pošlete nám nezávaznou poptávku, nebo rovnou zavolejte na +420 720 221 398
Veřejnou listinu po vás může vyžadovat škola, banka nebo další instituce. S nutností apostily se můžete nejčastěji setkat u těchto dokumentů:
- listiny, které vydává matrika – rodný, oddací nebo úmrtní list
- listiny související se studiem – listiny dokládající maturitu, doklady o vyšším odborném vzdělání, listiny potvrzující státní zkoušku, vysokoškolské diplomy
- listiny obchodní – výpisy z obchodního rejstříku
- zdravotní dokumentace
- listiny, které vydávají finanční úřady, justice nebo notáři
- výpis z rejstříku trestů
CENY ZA OVĚŘENÍ DOKUMENTŮ A DODACÍ LHŮTY
Cena | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
Vyřízení apostily do 24 hodin | 1 899 Kč | ||||
Ověření listiny - notářsky ověřená kopie | 120 Kč | ||||
Superlegalizace dokumentu | 2 500 Kč | ||||
Výpis z obchodního rejstříku | 499 Kč |
Úmluva mezi státy týkající se apostil, stanovuje, že státy v ní zapojené, uznávají veřejné listiny, jejichž součástí je apostilační doložka.
Apostila je jednodušší forma ověření dokumentů a nahrazuje proces superlegalizace. Musí být uvedena v jazyce státu, jež ji vydává.
Jak probíhá apostilace?
Apostilace každého typu dokumentů probíhá jiným způsobem a každý úřad vyžaduje něco jiného.
Většina lidí se s tímto procesem setkává velmi zřídka, proto je jednodušší obrátit se na někoho, kdo má s apostilou zkušenosti. Naše společnost tuto službu nabízí. Postačí dodat dokumenty, u nichž potřebujete vyřídit apostilu a my se postaráme o vše potřebné. Kromě toho můžeme nabídnout kvalitní překladatele a tlumočníky, kteří zajistí jednání s potřebnými úřady.
Díky našim službám na profesionální úrovni šetříme váš čas i vaše finanční prostředky. Vše za vás vyřídíme v co nejkratším časovém úseku a dodáme kompletní materiály přímo do vašich rukou.
Obraťte se na nás kdykoliv!
Potřebujete vyřídit apostilu? Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebovyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme).
Naši nejvýznamnější klienti
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
a další
Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398
Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Reference
Náš blog
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?
Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po
Role umělé inteligence v překladatelských službách
Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí