+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Apostille Service Overview: Exactly What You Should Know ...

Pokud se někdy dostanete do situace, v níž bude třeba předložit jakýkoli oficiální dokument v zahraničí nebo naopak zahraniční dokument na našem území, je k němu potřeba apostila nebo superlegalizace (stát není smluvní stranou Haagské úmluvy o apostile). Apostila je doložka, která se přikládá k oficiálním dokumentům a prokazuje ověření podpisu a razítka na listině, kterou předkládáte. Jedná se o vyšší úroveň ověření dokumentů, jež předkládáte v zemi, která je nevydala.

  • Apostily vyřizujeme do druhého pracovního dne!
  • Cena apostily pouze 1 899 Kč bez DPH
  • Pošlete nám nezávaznou poptávku, nebo rovnou zavolejte na +420 720 221 398

 


 

Veřejnou listinu po vás může vyžadovat škola, banka nebo další instituce. S nutností apostily se můžete nejčastěji setkat u těchto dokumentů:

  • listiny, které vydává matrika – rodný, oddací nebo úmrtní list
  • listiny související se studiem – listiny dokládající maturitu, doklady o vyšším odborném vzdělání, listiny potvrzující státní zkoušku, vysokoškolské diplomy
  • listiny obchodní – výpisy z obchodního rejstříku
  • zdravotní dokumentace
  • listiny, které vydávají finanční úřady, justice nebo notáři
  • výpis z rejstříku trestů

CENY ZA OVĚŘENÍ DOKUMENTŮ A DODACÍ LHŮTY

  Cena
Ceny jsou uvedeny jsou bez DPH.
Vyřízení apostily do 24 hodin 1 899 Kč
Ověření listiny - notářsky ověřená kopie 120 Kč
Superlegalizace dokumentu 2 500 Kč
Výpis z obchodního rejstříku 499 Kč


Úmluva mezi státy týkající se apostil, stanovuje, že státy v ní zapojené, uznávají veřejné listiny, jejichž součástí je apostilační doložka.

Apostila je jednodušší forma ověření dokumentů a nahrazuje proces superlegalizace. Musí být uvedena v jazyce státu, jež ji vydává.

Jak probíhá apostilace?

Apostilace každého typu dokumentů probíhá jiným způsobem a každý úřad vyžaduje něco jiného.

Většina lidí se s tímto procesem setkává velmi zřídka, proto je jednodušší obrátit se na někoho, kdo má s apostilou zkušenosti. Naše společnost tuto službu nabízí. Postačí dodat dokumenty, u nichž potřebujete vyřídit apostilu a my se postaráme o vše potřebné. Kromě toho můžeme nabídnout kvalitní překladatele a tlumočníky, kteří zajistí jednání s potřebnými úřady.

Díky našim službám na profesionální úrovni šetříme váš čas i vaše finanční prostředky. Vše za vás vyřídíme v co nejkratším časovém úseku a dodáme kompletní materiály přímo do vašich rukou.

​​​​Obraťte se na nás kdykoliv!

Potřebujete vyřídit apostilu? Zavolejte nám na číslo +420 720 221 398 nebovyplňte jednoduchý online formulář (obratem se vám ozveme). 

 

Naši nejvýznamnější klienti

Frobes-logo.png ČT.png Google-logo.png Prima-logo.png reference-avast.png

další

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulaci

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Poptávka
Badge

Reference

Náš blog

  • Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší?

    Srovnání různých metod výuky jazyků: Co je pro vás nejlepší? Vzhledem k tomu, že se všichni studenti učí různými způsoby, učitelé jazyků neustále zkoušejí nové, inovativní techniky, jak přizpůsobit metody výuky jazyků. V tomto článku prozkoumáme šest nejoblíbenějších technik jazykového učení, abyste pochopili, která z nich by mohla být pro vaše jazyková dobrodružství nejvhodnější. Přehled metod a technik jazykového vzdělávání Všichni studenti jazyků (a učitelé) mají různé priority a cíle, a proto neexistuje žádný „nejlepší přístup“ k učení nového jazyka. V závislosti na cíli vašeho jazykového studia a vašem jedinečném stylu učení může být pro vaše potřeby dokonale vhodná jedna z následujících metod: TRP – Total Physical Response James Asher, profesor psychologie na Státní univerzitě v San José, zavedl v 70. letech přístup k učení TPR (Total Physical Response). Všiml si, že různí studenti reagovali na pokyny a příkazy zadané pohyby. TPR je metoda výuky pojmů jazyka nebo slovní zásoby po

  • Role umělé inteligence v překladatelských službách

    Role umělé inteligence v překladatelských službách Svět je stále více propojený a jazykové bariéry mohou být významnou překážkou globální komunikace. Jazykové překladatelské služby vždy hrály zásadní roli při překlenutí propasti mezi různými kulturami a jazyky. S rozvojem technologií však umělá inteligence (AI) významně ovlivnila překladatelský průmysl. V tomto článku se podíváme na roli umělé inteligence v překladatelských službách a na to, jak revolučně mění způsob, jakým komunikujeme. Úvod do překladatelských služeb Překladatelské služby jsou procesem převodu psaného nebo mluveného jazyka z jednoho jazyka do druhého. Jazykové překladatelské služby jsou v globální ekonomice stále důležitější, protože podniky rozšiřují svůj dosah na nové trhy. Překladatelské služby jsou nezbytné pro mezikulturní komunikaci a umožňují lidem z různých částí světa vzájemně si porozumět. Proces překladu zahrnuje převod zdrojového textu do cílového jazyka. Překlad mohou provést lidští lingvisté nebo pomocí