Překlad rozsudků o svěření dítěte do péče: Klíčový dokument pro cestování s dítětem do zahraničí
Plánujete cestu do zahraničí s dítětem, které vám bylo soudně svěřeno do péče? Pak věnujte pozornost jednomu často opomíjenému, ale velmi důležitému kroku – úřednímu překladu rozsudku o svěření do péče. Bez něj vás mohou čekat nepříjemnosti při překračování hranic, komunikaci s cizími úřady nebo dokonce zamítnutí vstupu do země.
Na Profipřekladatel.cz se specializujeme právě na úřední překlady právních dokumentů, včetně rozsudků o péči o dítě, a pomáháme klientům vyhnout se zbytečným komplikacím při cestování, stěhování nebo žádostech o víza.
Proč je překlad rozsudku o svěření do péče důležitý?
Rozsudek o svěření dítěte do péče je oficiální soudní rozhodnutí, které určuje, kdo má rodičovskou zodpovědnost a právo rozhodovat o zásadních otázkách týkajících se dítěte – včetně cestování. Překlad tohoto dokumentu bývá nezbytný například v těchto případech:
-
Cesta s dítětem do zahraničí bez druhého rodiče
-
Žádost o vízum nebo trvalý pobyt v jiné zemi
-
Mezinárodní stěhování
-
Studijní či školní pobyt dítěte v cizině
-
Úřední komunikace s cizími institucemi (úřady, školy, pojišťovny)
Zejména v případech, kdy není druhý rodič přítomen, mohou cizinecké policie nebo imigrační úředníci vyžadovat doložení práva vycestovat s dítětem – a to právě formou přeloženého rozsudku.
Úřední překlad = soudní překlad s doložkou
Pro úřední účely nestačí běžný (nesoudní) překlad. Potřebujete soudní překlad s doložkou, provedený tlumočníkem jmenovaným soudem. Tento překlad obsahuje:
-
Překlad rozsudku v požadovaném jazyce
-
Doložku soudního tlumočníka
-
Kulaté razítko
-
V případě potřeby i elektronické ověření (formát PDF s kvalifikovaným podpisem)
Naše překlady jsou akceptovány úřady a institucemi v ČR i v zahraničí, včetně konzulátů, ambasád, škol a imigračních úřadů.
Nejčastější jazyky překladu rozsudků
Na Profipřekladatel.cz zajišťujeme soudní překlady do a z více než 40 jazyků. U rozsudků o svěření dítěte do péče jsou nejčastěji žádané překlady do těchto jazyků:
-
Angličtina (např. pro cesty do USA, Kanady, Velké Británie)
-
Němčina (Německo, Rakousko, Švýcarsko)
-
Francouzština (Francie, Belgie, Kanada)
-
Španělština (Španělsko, Latinská Amerika)
-
Ruština, Ukrajinština, Polština, Italština a další
Pokud si nejste jisti, jaký jazyk bude požadován cílovou institucí, rádi Vám poradíme.
Co potřebujeme k překladu?
Pro zpracování překladu stačí zaslat:
-
Rozsudek ve formátu PDF nebo kvalitní sken/fotografii
-
Informaci, zda potřebujete tištěný překlad nebo elektronickou verzi
-
Jazyk překladu a termín, kdy překlad potřebujete
V případě potřeby zajistíme i expresní dodání (do druhého dne), možnost osobního vyzvednutí v Praze nebo zaslání poštou / kurýrem.
Bonus: Překlad i dalších dokumentů
Kromě rozsudků o svěření dítěte do péče často klienti potřebují přeložit i další dokumenty, například:
-
Rodné listy
-
Cestovní souhlasy s ověřeným podpisem druhého rodiče
-
Doklady o občanství nebo trvalém pobytu
-
Rozhodnutí o výživném
-
Potvrzení o školní docházce
Všechny tyto překlady Vám rádi připravíme v rámci jednoho balíčku.
Proč si vybrat právě nás?
✔️ Specializace na úřední a právní překlady
✔️ Rychlé dodání po celé ČR i do zahraničí
✔️ Více než 15 let zkušeností
✔️ Překladatelé se soudním oprávněním
✔️ Vstřícný zákaznický servis – poradíme, pomůžeme
Kontaktujte nás ještě dnes
Neváhejte nás kontaktovat přes kontaktní formulář, e-mailem nebo telefonicky. Rádi Vám připravíme nezávaznou cenovou nabídku a doporučíme nejvhodnější řešení.
S Profipřekladatel.cz máte jistotu, že cestování s dítětem proběhne hladce – bez zbytečných překážek.