🧾 Překlady osobních dokumentů

Úvodní strana » Magazín » 🧾 Překlady osobních dokumentů

🧾 Překlady osobních dokumentů

 Překlady s důrazem na přesnost, důvěrnost a úřední platnost

Osobní dokumenty jsou často spojeny s důležitými životními situacemi –
studiem v zahraničí, sňatkem, zaměstnáním, stěhováním nebo úředními řízeními.
Proto k nim přistupujeme s maximální péčí, diskrétností a zodpovědností.

Zajišťujeme běžné i soudní (ověřené) překlady všech osobních a identifikačních dokumentů, které potřebujete pro úřady, školy, ambasády či zaměstnavatele v ČR i zahraničí.


📄 Co překládáme

  • Rodné, oddací a úmrtní listy
    (matriční doklady vydané úřady – zajišťujeme i soudní překlad s razítkem)

  • Cestovní pasy, občanské průkazy, řidičské průkazy
    (překlady identifikačních dokumentů pro víza, povolení k pobytu, pojištění apod.)

  • Výpisy z rejstříku trestů a potvrzení o bezdlužnosti
    (pro zaměstnavatele, vízová řízení, veřejné zakázky, adopce, pobytová povolení)

  • Potvrzení, osvědčení a čestná prohlášení
    (potvrzení o zaměstnání, příjmu, pobytu, zdravotním stavu, pojištění apod.)

  • Doklady o rodinném stavu a osobním postavení
    (potvrzení o svobodném stavu, o rodinných vazbách, adopční dokumentace)

  • Zdravotní záznamy a lékařské zprávy
    (při stěhování nebo lékařské péči v zahraničí)

  • Školní dokumenty a diplomy
    (vysvědčení, diplomy, certifikáty – viz samostatná sekce)


🔏 Soudní ověření (úřední překlad)

Pro úřední účely překládáme dokumenty se soudním ověřením, tedy s kulatým razítkem soudního překladatele.
Tyto překlady jsou úředně uznávány českými i zahraničními institucemi – soudy, ministerstvy, ambasádami nebo univerzitami.

Na přání zajistíme i apostilu nebo superlegalizaci pro použití dokumentů v zahraničí.


⚙️ Jak překlad probíhá

  1. Zaslání dokumentu – e-mailem, osobně nebo přes zabezpečený formulář.

  2. Stanovení typu překladu – zjistíme, zda potřebujete běžný nebo soudní překlad.

  3. Překlad a kontrola údajů – každý detail (data, čísla, jména, razítka) se překládá přesně podle originálu.

  4. Kontrola formátu a úředního svázání – překlad je svázán s originálem nebo ověřenou kopií.

  5. Dodání překladu – osobně, kurýrem nebo elektronicky (v případě nesoudního překladu).


⏱️ Termíny

  • Krátké dokumenty (např. rodný list, výpis z rejstříku): 1 pracovní den

  • Větší soubory dokumentů nebo více jazyků: 2–4 pracovní dny

  • Expresní překlad je možný ještě tentýž den, po domluvě


🌍 Jazykové kombinace

Překládáme osobní dokumenty z a do více než 60 jazyků, např.:
angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, polština, ukrajinština, ruština, maďarština, rumunština, chorvatština, čínština, arabština aj.


👩‍💼 Naši překladatelé

  • Jsou soudní překladatelé s oprávněním vydávat ověřené překlady.

  • Mají zkušenosti s komunikací s úřady a ambasádami.

  • Překládají v souladu s požadavky ministerstev a státních institucí.

  • Dodržují přísnou diskrétnost a ochranu osobních údajů.


📦 Co od nás získáte

  • Překlad plně uznatelný pro úřední účely doma i v zahraničí

  • Možnost soudního ověření, apostily nebo superlegalizace

  • Expresní zpracování při časové tísni

  • Přehlednou cenovou nabídku a osobní přístup

  • Důvěrnost a bezpečnost při nakládání s dokumenty


💰 Cena

Cena závisí na jazyce a typu dokumentu:

  • běžný překlad: od 350 Kč / normostranu

  • soudní (ověřený) překlad: od 550 Kč / normostranu

Přesnou cenu a termín Vám sdělíme po zaslání dokumentu k nahlédnutí.

Vážení klienti,
na Vámi zadané poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, maximálně do 15-ti minut. Tímto způsobem se můžete snadno a rychle dozvědět více informací o našich službách a cenách, aniž byste se jakkoliv zavázali.

Těšíme se na spolupráci s Vámi.

Odesláním formuláře souhlasíte se zásadami zpracování osobních údajů.*

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.