🔬 Překlady farmaceutických, biologických a vědeckých textů

Úvodní strana » Magazín » 🔬 Překlady farmaceutických, biologických a vědeckých textů

🔬 Překlady farmaceutických, biologických a vědeckých textů

Překlady založené na odbornosti a preciznosti

Vědecké a farmaceutické překlady vyžadují nejen perfektní jazykové schopnosti, ale také hluboké porozumění odbornému obsahu.
Naše agentura spolupracuje s překladateli, kteří mají vysokoškolské vzdělání v oboru farmacie, biologie, chemie nebo lékařství a zkušenosti s odbornými publikacemi i vědeckou terminologií.

Každý text překládáme tak, aby byl jazykově přesný, odborně správný a srozumitelný pro cílové publikum – ať už jde o lékaře, vědce, regulační orgány nebo pacienty.


📄 Co překládáme

  • Farmaceutické studie a dokumentace
    (klinické a preklinické studie, protokoly, bezpečnostní profily léčiv, SPC, PIL, laboratorní zprávy)

  • Biologické a chemické texty
    (výzkumné protokoly, analytické metody, laboratorní protokoly, popisy experimentů)

  • Odborné a vědecké články
    (publikace pro odborné časopisy, abstrakty, konferenční příspěvky, postery)

  • Disertační, diplomové a grantové práce
    (včetně přípravy pro mezinárodní publikaci nebo univerzitní obhajobu)

  • Dokumenty z oblasti farmakologie, toxikologie a genetiky
    (popisy účinných látek, biologické mechanismy, testy účinnosti, etické protokoly)


⚙️ Jak překlad probíhá

  1. Zaslání textu – klient nám pošle dokument (např. Word, PDF nebo vědecký formát).

  2. Analýza odbornosti – určujeme zaměření (např. farmakologie, molekulární biologie, klinická studie).

  3. Volba odborného překladatele – text přebírá specialista s praxí v daném oboru.

  4. Překlad a kontrola terminologie – používáme terminologické databáze (EMA, WHO, ICH, EudraLex, PubMed).

  5. Korektura odborníkem a jazyková revize rodilým mluvčím – finální kontrola zaručuje publikovatelnou kvalitu.


⏱️ Termíny

  • Krátké odborné články a abstrakty – 2–4 pracovní dny

  • Studie, grantové návrhy, práce většího rozsahu – dle dohody, obvykle 5–10 dní

  • Expresní zpracování (např. pro deadline konference či odevzdání grantu) možné po domluvě


🌍 Jazykové kombinace

Zajišťujeme překlady z a do více než 50 jazyků, nejčastěji:
angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, polština, ukrajinština, ruština, maďarština, nizozemština, čínština, japonština aj.

U vědeckých textů standardně provádíme revizi podle terminologie cílového jazyka (např. britská vs. americká angličtina).


👩‍🔬 Naši překladatelé

  • Mají vzdělání v oborech přírodních věd, farmacie nebo medicíny

  • Mají zkušenosti s vědeckými publikacemi a akademickým stylem

  • Pracují s odbornými databázemi a terminologickými zdroji

  • Spolupracují s vědeckými redaktory a jazykovými korektory


📦 Co od nás získáte

  • Přesný a odborně správný překlad

  • Terminologickou konzistenci s originálem

  • Jazykovou i vědeckou korekturu

  • Možnost úpravy textu pro publikaci nebo tisk

  • Důvěrnost dat a citlivých informací


💰 Cena

Cena se stanovuje podle rozsahu, jazyka a odbornosti textu.
Orientačně od 420 Kč / normostranu.
Po zaslání ukázky textu Vám připravíme nezávaznou kalkulaci a termín dodání.


💡 Zajímavost

Překládali jsme například výzkumy pro farmaceutické společnosti, klinické protokoly pro regulační úřady, biomedicínské články pro univerzitní publikace i odborné grantové návrhy.
Naši překladatelé kombinují vědecké vzdělání s jazykovou precizností, takže výsledek je plnohodnotný i pro mezinárodní vědeckou komunikaci.

Vážení klienti,
na Vámi zadané poptávky se snažíme reagovat co nejrychleji, maximálně do 15-ti minut. Tímto způsobem se můžete snadno a rychle dozvědět více informací o našich službách a cenách, aniž byste se jakkoliv zavázali.

Těšíme se na spolupráci s Vámi.

Odesláním formuláře souhlasíte se zásadami zpracování osobních údajů.*

V dalším kroku prosím nahrajte potřebné soubory.

Pole označená * jsou povinná.