+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

Perfektně odvedená práce, ať už realizovaných překladů nebo tlumočení, je pro nás prioritou. Překlady realizujeme dle norem ČSN ISO 2384 a ČSN ISO 12616 a garantujeme kvalitu veškerých zakázek. Desítky referencí a stálí zákazníci jsou toho nejlepším důkazem.

Kdo pro nás pracuje

Abychom měli jistotu, že pro nás pracují ti nejlepší překladatelé a tlumočníci, vybíráme je pomocí důkladného výběrového řízení. To sestává z několika kol, kdy kromě ústích pohovorů musí uchazeči o práci absolvovat také písemné zkoušky. Naši spolupracovníci mají většinou vysokoškolské vzdělání, zkušenosti v překladatelském či tlumočnickém oboru, mají státní zkoušky a jazykové certifikáty.

Kontrola všech textů a tlumočení

Kvalitu překladů a tlumočení pravidelně kontrolujeme, u tlumočníků provádíme namátkové kontroly. Každý text prochází faktickou i jazykovou korekturou. Proto jsme si kvalitou a vysokou úrovní našich služeb jisti a za jejich kvalitu ručíme.

Reklamace

Někdy se může stát, že zákazníkovi se výsledný překlad nelíbí. Důvodem může být velká rozmanitost jazyků a variant stylistického zpracování, nebo speciální terminologie použitá v textu. V kombinaci s nízkou kvalitou zdrojového textu či absencí komunikace ze strany zákazníka při zadávání překladu může dojít k tomu, že ve finále není klient spokojený. Jestliže vyhotovená zakázka nebyla vyhotovena v souladu s objednávkou či nebyla vyhotovena v odpovídající kvalitě, můžete ji reklamovat. Reklamace se uplatňuje písemně, je nutné uvést v ní její důvod, popsat charakter vad a případně uvést i jejich výčet. Pokud uznáme vaši reklamaci za důvodnou, zajistíme na vlastní náklady korekturu nebo vám z ceny zakázky poskytneme slevu, a to maximálně ve výši 15 procent. Nároky plynoucí z odpovědnosti za vady zanikají, jsou-li uplatněny opožděně. Jestliže se rozhodnete zakázku reklamovat, jste dle zákona povinni uplatnit nároky z vad zakázky co nejrychleji. Tedy bez zbytečného odkladu bezprostředně poté, co jste závadu zjistili, nejpozději však do 14 dní od vašeho převzetí překladu.

Co můžete udělat, aby k reklamaci nedošlo

Text přeložíme vždy tak, jak nám byl dodán. Pokud tedy dodáte zdrojový text s terminologickými či stylistickými chybami anebo s neznámými zkratkami, nemůže být výsledkem perfektní překlad. Překladatel nikdy nesmí měnit obsah zdrojového textu, jeho význam případně rozsah a nemůže sám od sebe vylepšovat celkovou kvalitu dodaného textu. Jestliže vám na výsledku opravdu záleží, objednejte si kromě základní korektury také stylistickou korekturu překladu. Jedině tak může být překlad zkontrolován nezávisle na zdrojovém textu a mohou být provedeny stylistické úpravy. Pokud si takovouto korekturu neobjednáte, korektor nemůže při kontrole provádět stylistické úpravy a musí se řídit pouze zdrojovým textem, byť nekvalitním.

Komunikujte s námi

Budeme-li vědět, k čemu je text určen, doporučíme vám, co vše si u nás objednat. U textu určeného pouze jako pracovní poznámky není nutné objednávat všechny korektury. Naopak u textu, určeného pro prezentaci firmy, je vhodné provést také příslušné úpravy a kromě základních korektur například také adaptace odborné a stylistické.

Pozor na vlastní terminologii a na odborné výrazy

Máte-li svůj oborový nebo firemní terminologický slovník či glosář, zpřístupněte jej překladateli. Bez něj při překladu použije překladatel všeobecné výrazy používané v daném oboru. Z vašeho pohledu však nemusí být takový výraz správný, což ovšem překladatel nemůže vědět.

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulacii

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Badge

Reference

Náš blog

  • Zdravá strava inspirovaná jinými kulturami

    Z různých kultur se můžeme naučit celou řadu zajímavých věcí. Zkušení nových a tradičních receptů jednotlivých zemí či kultur patří mezi velmi zajímavé oblasti. Mnoho zemí či regionů přišlo na svůj způsob, jak se stravovat zdravě a některá pravidla se rozšířila do celého světa. Středomořská strava Země lemující Středozemní moře jsou sice odlišné a to jak lingvisticky, tak i kulturně či etnicky. Existují však některá témata, která mají společná. Jedním z nich je strava. Její základ tvoří velké množství mořských plodů. Zásady středomořské stravy: Zaměřte se na rostlinné potraviny jako jsou ovoce, zelenina, celá zrna, ořechy a luštěniny. Místo másla použijte olivový olej. Dochucujte spíše bylinkami a kořením než solí. Červené maso používejte jen příležitostně - místo toho konzumujte ryby a drůbež. Výzkumy ukázaly pozitivní souvislosti mezi konzumací tohoto druhy stravy a snížením výskytu srdečních chorob, hladiny cholesterolu a dokonce i nižší riziko výskytu rakoviny. Severská strava Tato

  • Proč některé kultury milují kořeněná jídla a jiné ne?

    Každý kontinent, a někdy i stát, je typický svojí kuchyní a můžete ochutnat tradiční pokrmy, které se oblast od oblasti liší a díky za to, neboť svět je plný kulinářských zážitků. Některé jsou sladké, další zase pikantní. Některé pokrmy jsou jednoduché, další zase složitější. Každá země má k dispozici své vlastní suroviny, některé jsou dokonce typické pro jednotlivé kuchyně. Některé kuchyně dávají přednost kořeněným pokrmům. Mezi země, které používají celou řadu koření, patří především Mexiko a Indie. Něco málo z historie koření Pokud jídlo není dobře ochucené, tak nechutná. Někdy koření může prodloužit trvanlivost pokrmu. Jedna studie, jež se zabývala zkoumáním kuchařských knih napříč kulturami zjistila, že místa s vyšší roční teplotou a tedy i vyšší pravděpodobností kazení potravin, mají tendenci používat více koření. Některé druhy totiž mají silné antimikrobiální vlastnosti. Chutnost pokrmů a zdravotní přínosy jsou však propojeny. Chuť na kořeněná jídla se pravděpodobně vyvinula v p