+420 720 221 398 / +420 242 441 830 Po-Ne 07:00 - 22:00

 

Tipy, jak překonat strach z učení cizího jazyka

Tipy, jak překonat strach z učení cizího jazyka

Začali jste se učit cizímu jazyku. Drtíte nová slovíčka, studujete gramatiku i výslovnost a pak přijde okamžik pravdy: setkáte se s rodilým mluvčím. Nervózně začnete mluvit a hlavou se vám honí: „Říkám to správně? Co ten přízvuk? Zní to strašně. Rozumí mi vůbec?“
Jedna z největších překážek, která brání mnoha jazykovým studentům praktikovat a zlepšovat jejich jazyk, je strach. Nebojte, strach je u výuky cizích jazyků úplně normální, zejména pokud se jedná o úplně jinou kulturu. Poradíme vám způsoby, jak strach překonat.

Identifikujte příčinu vašeho strachu

Prvním krokem k překonání strachu je zjistit, čeho se skutečně bojíte. Pokud jde o učení jazyka, existuje několik možných příčin úzkosti. Některé z nich zahrnují:

  • Strach z toho, že nebudete pochopeni
  • Strach z toho, že řeknete něco nevhodného nebo trapného
  • Strach z rozrušení rodilých mluvčích
  • Strach z toho, že budete vypadat hloupě
  • Strach z toho, že neumíte mluvit
  • Strach z posměchu
  • Možná se dokonce budete bát všeho, nebo kombinací těchto věcí!

Zjistěte si z čeho máte strach konkrétně vy.

Buďte trpěliví

Dejte si potřebný čas k překonání strachu. Vezměte krok za krokem. Můžete začít tím, že opakujete fráze z videí nebo filmů. Zní to hloupě, ale opravdu to funguje.

Důvěřujte rodilým mluvčím

Od rodilých mluvčích se jistě nedočkáte posmívání. Naopak, budou rádi, že se učíte jejich jazyku a jste schopni komunikovat. Jedním z nejlepších způsobů, jak se dostat přes váš strach, je důvěřovat rodilým mluvčím a vědět, že se nebudou snažit vás ztrapnit. Změna způsobu, jakým vnímáte druhé, je důležitým krokem k překonání vašeho strachu. 

Zjistěte, kde jste uvízli

Někteří studenti uvíznou hned u pozdravu a jiní nedokáží přejít mezi tématy. To neznamená, že byste se měli něčeho obávat. Své chyby ovládněte a jděte dál, stejně jako ve videohře.

Překonejte vlastní překážky

Strach je nepřítelem, který pochází zevnitř, a obvykle také musíme bojovat zevnitř. To, co někteří lidé nazývají strach, je prostě touha neuspět. Ego je největším důvodem, proč se lidé stydí mluvit na veřejnosti cizím jazykem. Obava, že budete před ostatními vypadat hloupě, je zbytečná. Osvoboďte se od svého ega.

Buďte aktivní posluchači

Naučíme se většinu nového jazyka pomocí našich uší. Mnoho nových studentů jazyků to však ignoruje. Poslech vám pomůže přirozeně vyzdvihnout přízvuk a výslovnost, kterou tolik studentů používá jako omluvu k vyloučení z mluvení.

Určete rychlost konverzace

Rychlost rodilých mluvčích je pro studenty jazyků často velmi zastrašující. Nedovolte, aby vás to vyděsilo. Vše, co musíte udělat, je zvládnout rychlost vašeho mluvení, nemusí odpovídat té jejich.

Mluvte sami se sebou

Hovořte sami - buď nahlas nebo v hlavě - v cizím jazyce co nejvíce a v co nejvíce různých situacích, jak je to možné. Pomůže vám to, abyste využili své znalosti a lépe vás to připraví na konverzace s ostatními. Opravdu to funguje!

Kontaktujte nás kdykoliv přes formulář nebo na telefonním čísle
+420 720 221 398

Nezávazná poptávka překladu

Do 15 minut vám zašleme nezávaznou cenovou kalkulacii

Kontaktujte nás

+420 720 221 398

+420 242 441 830

info@profiprekladatel.cz
Badge

Reference

Náš blog

  • Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Proč je lepší profesionální tlumočník místo dvojjazyčně mluvící osoby

    Víte jaký je rozdíl mezi profesionálním tlumočníkem a člověkem, který hovoří dvěma různými jazyky? Podívejte se, které výhody nabízí tlumočník. Dostatek znalostí specifických pro konkrétní oblast Dvojjazyčně hovořící osoba má pravděpodobně dobré znalosti obou jazyků, nicméně nemusí mít znalosti, co se týká odborných pojmů, které se v některých oborech využívají. Mezi tlumočníky se samozřejmě najdou odborníci, kteří se specializují na odborné oblasti překladů. Profesionální chápání Tlumočník překládá souvisle, bez přestávky. Pokud se dělá větší množství přestávek, nemusí být překlad přesný. Dvojjazyčný člověk by mohl, v důsledku nedostatečné praxe, čelit některým překladatelským problémům. Spojení dvou jazyků Tlumočník se setkává se specializovanými překlady. Jeho dobré překladatelské vzdělání mu umožňuje využít propojení mezi oběma jazyky. Základní pojmy se naučí ve škole a ostatní přichází se zkušenostmi. Specializují se nejen na jazyk, ale i řeč těla, přízvuk a terminologii. Hlasová

  • Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Nejčastěji fotografovaná místa na světě

    Některá místa přitahují fotografy více, než místa jiná. Nabízejí přirozené kouzlo nebo se k nim vztahují zajímavé mýty a legendy. Pojďme se na některá z nich podívat. New York City Central Park a Guggenheimovo muzeum soupeří o fotografické pamětihodnosti. Samozřejmě nesmíme zapomínat ani na Empire State Building a Times Square. Jazyky v New Yorku Nejvíce lingvisticky různorodou čtvrtí je Queens. Potkáme zde více než 800 jazyků. Samozřejmě nejvíce používaným je americká angličtina. Londýn Mezi nejznámější památky tohoto nádherného města beze sporu patří Big Ben nebo Buckinghamský palác. Jazyky v Londýně Samozřejmostí je britská angličtina, ale v Londýně se hovoří i jinými jazyky. Díky Skotům je to velština, ale objeví se zde i polština nebo paňdžábština to díky přistěhovalcům. Paříž Zajisté nebude překvapením, že nejznámější stavbou je Louvre. Mezi další často fotografované objekty či památky patří Eiffelova věž, Moulin Rouge a Notre Dame Cathedral. Jazyky v Paříži Oficiálním jazykem je